Fazil Say feat. Serenad Bağcan - Göğe Bakma Durağı, Op. 58 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Fazil Say feat. Serenad Bağcan - Göğe Bakma Durağı, Op. 58




Göğe Bakma Durağı, Op. 58
Остановка "Взгляд в небо", Op. 58
İkimiz birden sevinebiliriz göğe bakalım
Давай вместе порадуемся, взглянем на небо.
Şu kaçamak ışıklardan şu şeker kamışlarından
На эти ускользающие лучи, на эти сахарные тростники,
Bebe dişlerinden güneşlerden yaban otlarından
На детские зубки, на солнца, на сорняки.
Durmadan harcadığım şu gözlerimi al kurtar
Забери и спаси эти мои глаза, которые я без устали трачу.
Şu aranıp duran korkak ellerimi tut
Возьми эти мои робкие руки, которые всё ищут и ждут.
Bu evleri atla bu evleri de bunları da
Перепрыгни через эти дома, и через эти тоже, и через эти.
Göğe bakalım
Давай взглянем на небо.
Falanca durağa şimdi geliriz göğe bakalım
Сейчас приедем на такую-то остановку, давай взглянем на небо.
İnecek var deriz otobüs durur ineriz
Скажем, что есть желающие выйти, автобус остановится, и мы выйдем.
Bu karanlık böyle iyi afferin Tanrı′ya
Эта тьма так хороша, слава Богу.
Herkes uyusun iyi oluyor hoşlanıyorum
Пусть все спят, это хорошо, мне нравится.
Hırsızlar polisler açlar toklar uyusun
Пусть спят воры, полицейские, голодные и сытые.
Herkes uyusun bir seni uyutmam bir de ben uyumam
Пусть все спят, только тебя я не дам усыпить, и сам не усну.
Herkes yokken biz oluruz biz uyumayalım
Когда все исчезнут, останемся мы, давай не будем спать.
Nasıl olsa sarhoşuz nasıl olsa öpüşürüz sokaklarda
Ведь мы всё равно пьяны, всё равно будем целоваться на улицах.
Beni bırak göğe bakalım
Оставь меня, давай взглянем на небо.
Senin bu ellerinde ne var bilmiyorum göğe bakalım
Что у тебя в этих руках, я не знаю, давай взглянем на небо.
Tuttukça güçleniyorum kalabalık oluyorum
Когда я держу их, я становлюсь сильнее, я становлюсь многолюдным.
Bu senin eski zaman gözlerin yalnız gibi ağaçlar gibi
Эти твои глаза, как в старые времена, одинокие, как деревья.
Sularım ısınsın diye bakıyorum ısınıyor
Я смотрю на них, чтобы мои воды согрелись, и они согреваются.
Seni aldım bu sunturlu yere getirdim
Я взял тебя и привел в это убогое место.
Sayısız penceren vardı bir bir kapattım
У тебя было бесчисленное множество окон, я закрыл их одно за другим.
Bana dönesin diye bir bir kapattım
Чтобы ты повернулась ко мне, я закрыл их одно за другим.
Şimdi otobüs gelir biner gideriz
Сейчас приедет автобус, мы сядем и уедем.
Dönmeyeceğimiz bir yer beğen başka türlüsü güç
Выберем место, откуда не вернемся, иначе будет трудно.
Bir ellerin bir ellerim yeter belleyelim yetsin
Твои руки и мои руки этого достаточно, давай запомним это, пусть этого будет достаточно.
Seni aldım bana ayırdım, durma kendini hatırlat
Я взял тебя, я выделил тебя для себя, не останавливайся, напомни мне о себе.
Durma kendini hatırlat
Не останавливайся, напомни мне о себе.
Durma göğe bakalım
Не останавливайся, давай взглянем на небо.






Attention! Feel free to leave feedback.