Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Make My Own Luck
Mein eigenes Glück schmieden
I
paid
a
therapist
one
eighty
bucks
an
hour
Ich
habe
einem
Therapeuten
180
Dollar
pro
Stunde
bezahlt,
Just
to
tell
me
I
could
be
angry?
nur
damit
er
mir
sagt,
dass
ich
wütend
sein
darf?
10
years
of
nightmares
10
Jahre
Albträume
He
locked
me
out
the
house
Er
hat
mich
aus
dem
Haus
ausgesperrt
Last
night
I
dreamed
Letzte
Nacht
träumte
ich,
I
burned
down
his
house
ich
hätte
sein
Haus
niedergebrannt
With
him
still
in,
still
locked
in
it
mit
ihm
noch
drin,
immer
noch
darin
eingesperrt
Yeah
let's
do
it
Ja,
lass
es
uns
tun
Yeah
let's
do
it
Ja,
lass
es
uns
tun
First
job,
six
bucks
an
hour
don't
pay
rent
Erster
Job,
sechs
Dollar
die
Stunde,
bezahlt
keine
Miete
Boss
says
that's
just
what
teen
girls
get
Chef
sagt,
das
ist,
was
Teenager-Mädchen
bekommen
Still
I
begged
for
advice
like
Trotzdem
bettelte
ich
um
Rat
wie
"Do
I
sound
good?
Do
you
like
it?"
"Klinge
ich
gut?
Gefällt
es
dir?"
An
eagle
asked
a
vulture
for
a
ticket
Ein
Adler
bat
einen
Geier
um
ein
Ticket
Meritocracy?
You
fucking
know
it's
not
Leistungsgesellschaft?
Du
weißt
verdammt
gut,
dass
es
nicht
so
ist
Cause
we'd
be
on
top
Denn
wir
wären
ganz
oben
Funny
how
my
insecure
stopped
as
soon
as
I
got
a
new
job
Witzig,
wie
meine
Unsicherheit
aufhörte,
sobald
ich
einen
neuen
Job
hatte
Now
I'm
the
bitch
that's
in
business
Jetzt
bin
ich
die
Schlampe,
die
im
Geschäft
ist
One
hundred
an
hour
Hundert
pro
Stunde
I'm
in
business
Ich
bin
im
Geschäft
Used
to
feel
love
real
well,
now
I
know
Früher
fühlte
ich
Liebe
sehr
gut,
jetzt
kenne
ich
The
smell
of
betrayal
den
Geruch
von
Verrat
The
way
the
wind
blows
Die
Art,
wie
der
Wind
weht
Just
another
burnt
bitch
Nur
eine
weitere
verbrannte
Schlampe
Watch
me
clock
this
Sieh
zu,
wie
ich
das
schaffe
As
a
capitalist
als
Kapitalistin
A
pragmatist
Eine
Pragmatikerin
When
all
you
middle
classes
fuckers
get
the
courage
up
Wenn
ihr
Mittelklasse-Ficker
alle
den
Mut
habt
To
rise
up
I'll
be
right
there
with
you
aufzustehen,
bin
ich
direkt
bei
euch
But
until
then
Aber
bis
dahin
You
can
shut
the
fuck
up
könnt
ihr
die
Fresse
halten
I'm
tired
being
the
one
with
the
neck
out
Ich
bin
es
leid,
diejenige
zu
sein,
die
den
Hals
rausstreckt
Now
I
got
a
lay
of
the
land
I
see
Jetzt,
wo
ich
mich
auskenne,
sehe
ich
The
high
road
leads
off
a
cliff
but
at
least
Der
hohe
Weg
führt
von
einer
Klippe,
aber
zumindest
On
the
ground
beneath
is
where
you
meet
the
people
am
Boden
darunter
triffst
du
die
Leute,
You'd
build
the
best
resistance
with
mit
denen
du
den
besten
Widerstand
aufbauen
würdest
Nah
nah
nah
nah
nah
Nah
nah
nah
nah
nah
Nah
nah
nah
nah
nah
nah
Nah
nah
nah
nah
nah
nah
I
say
I
need
space,
you
spitfire
Ich
sage,
ich
brauche
Raum,
du
spuckst
Feuer
20
texts
an
hour
that
you
want
me
20
Nachrichten
pro
Stunde,
dass
du
mich
willst
I
know
you
want
me,
cause
I'm
want
worthy
Ich
weiß,
dass
du
mich
willst,
weil
ich
begehrenswert
bin
But
what's
your
wanting
gonna
do
for
me?
Aber
was
bringt
mir
dein
Wollen?
Now
If
I'm
the
most
fucked
bitch
you've
seen
Wenn
ich
die
beschissenste
Schlampe
bin,
die
du
je
gesehen
hast,
Then
why
you
tryna
get
so
close
to
me?
warum
versuchst
du
dann,
mir
so
nahe
zu
kommen?
I'm
a
king,
you
want
in?
Ich
bin
ein
König,
du
willst
rein?
There
are
rules
to
the
kingdom
Es
gibt
Regeln
im
Königreich
Talk
shit
on
me,
you're
cut
Rede
schlecht
über
mich,
du
bist
raus
Talk
shit
on
my
friends
you're
cut
Rede
schlecht
über
meine
Freunde,
du
bist
raus
Talk
shit
full
stop?
Überhaupt
schlecht
reden?
Shut
the
fuck
up
Halt
die
verdammte
Fresse
I
need
to
make
my
own
luck
Ich
muss
mein
eigenes
Glück
schmieden
Make
my
own
luck
mein
eigenes
Glück
schmieden
I'm
gonna
make
my
own
luck
Ich
werde
mein
eigenes
Glück
schmieden
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
tape one
date of release
26-07-2019
Attention! Feel free to leave feedback.