Lyrics and translation Fe Ribeiro - Estilo de Vida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estilo de Vida
Образ жизни
Quando
eu
acordo
várias
mina
no
sofá
Просыпаюсь
– на
диване
куча
телочек,
A
casa
bagunçada,
drink
pra
todo
lugar
В
доме
бардак,
повсюду
следы
гулянки.
Essas
mina
são
maluca
Эти
малышки
– просто
отрыв,
O
que
eu
disser
elas
vão
topar
На
все
готовы,
что
бы
я
ни
сказал.
Os
meus
manos
sem
lime
Мои
братья
тоже
без
тормозов,
Não
tem
hora
pra
acabar
Эта
движуха
не
кончается
никогда.
Pros
parceiro
que
se
foram
За
корешей,
которых
больше
нет,
Seguimo
fazendo
um
brinde
Поднимаем
бокалы
снова
и
снова.
A
vida
é
como
é,
e
não
como
a
gente
decide
Жизнь
берет
свое,
как
бы
мы
ни
хотели,
Mas
é
do
nosso
que
agora
a
gente
vive
Но
сейчас
мы
живем
по
своим
правилам.
Tô
respondendo
os
fã
na
foto
que
postei
o
feed
Отвечаю
фанатам
на
фотку,
что
запостил.
Gata
tá
tudo
bem
Детка,
все
в
порядке,
A
gente
olha
pro
mar
e
a
onde
vai
e
vem
Мы
смотрим
на
море,
на
волны,
что
накатывают
и
отступают.
A
sua
energia
que
me
leva
além
Твоя
энергия
уносит
меня
вдаль,
E
aquilo
que
tu
é
não
é
aquilo
que
tu
tem
И
дело
не
в
том,
что
у
тебя
есть,
а
в
том,
какая
ты
есть.
Baby
tá
tudo
bem
Малышка,
все
хорошо,
A
gente
olha
pro
mar
e
a
onde
vai
e
vem
Мы
смотрим
на
море,
на
волны,
что
накатывают
и
отступают.
A
sua
energia
me
leva
além
Твоя
энергия
уносит
меня
вдаль,
Aquilo
que
tu
é
não
é
aquilo
que
tu
tem
Дело
не
в
том,
что
у
тебя
есть,
а
в
том,
какая
ты
есть.
E
eu
gostei
das
suas
ideias
Мне
понравились
твои
идеи,
Falou
que
quer
ver
o
Coringa,
já
levei
na
estreia
Сказала,
что
хочешь
посмотреть
«Джокера»
– я
сразу
сводил
тебя
на
премьеру.
Pipoca
com
manteiga,
o
filme
rolava
na
tela
Попкорн
с
маслом,
фильм
шел
во
всю
стену,
Mas
nem
assisti
direito,
só
beijava
a
boca
dela
Но
я
почти
не
смотрел,
только
целовал
твои
губы.
Minha
mina
é
mente
aberta
e
já
chama
uma
amiga
Моя
крошка
с
открытой
душой,
зовет
подружку,
E
é
revezamento
que
eu
vou
fazendo
a
brisa
И
мы
устраиваем
жару
по
очереди.
Trafico
um
pouco
mais,
no
copo
joguei
uma
balinha
Немного
наркоты,
в
стакан
кинул
таблетку,
E
dentro
da
Jacuzzi
elas
entraram
sem
calcinha
И
они
ныряют
в
джакузи
без
трусиков.
Isso
que
é
foda,
estilo
de
vida
maluco
Вот
это
кайф,
безумный
образ
жизни,
Tô
longe
de
buchicho,
só
me
importo
com
os
lucros
Далекий
от
сплетен,
думаю
только
о
прибыли.
Só
quero
me
divertir
com
os
meus
truta,
tô
no
fluxo
Хочу
просто
веселиться
с
братвой,
я
в
потоке,
Só
parceiro
bruxo,
partimo
pra
Acapulco
Только
близкие
друзья,
рванем
в
Акапулько.
Quando
eu
acordo
várias
mina
no
sofá
Просыпаюсь
– на
диване
куча
телочек,
A
casa
bagunçada,
drink
pra
todo
lugar
В
доме
бардак,
повсюду
следы
гулянки.
Essas
mina
são
maluca
Эти
малышки
– просто
отрыв,
O
que
eu
disser
elas
vão
topar
На
все
готовы,
что
бы
я
ни
сказал.
Os
meus
manos
sem
lime
Мои
братья
тоже
без
тормозов,
Não
tem
hora
pra
acabar
Эта
движуха
не
кончается
никогда.
Pros
parceiro
que
se
foram
За
корешей,
которых
больше
нет,
Seguimo
fazendo
um
brinde
Поднимаем
бокалы
снова
и
снова.
A
vida
é
como
é,
e
não
como
a
gente
decide
Жизнь
берет
свое,
как
бы
мы
ни
хотели,
Mas
é
do
nosso
que
agora
a
gente
vive
Но
сейчас
мы
живем
по
своим
правилам.
Tô
respondendo
os
fã
na
foto
que
postei
o
feed
Отвечаю
фанатам
на
фотку,
что
запостил.
Gata
tá
tudo
bem
Детка,
все
в
порядке,
A
gente
olha
pro
mar
e
a
onde
vai
e
vem
Мы
смотрим
на
море,
на
волны,
что
накатывают
и
отступают.
A
sua
energia
que
me
leva
além
Твоя
энергия
уносит
меня
вдаль,
E
aquilo
que
tu
é
não
é
aquilo
que
tu
tem
И
дело
не
в
том,
что
у
тебя
есть,
а
в
том,
какая
ты
есть.
Baby
tá
tudo
bem
Малышка,
все
хорошо,
A
gente
olha
pro
mar
e
a
onde
vai
e
vem
Мы
смотрим
на
море,
на
волны,
что
накатывают
и
отступают.
A
sua
energia
me
leva
além
Твоя
энергия
уносит
меня
вдаль,
Aquilo
que
tu
é
não
é
aquilo
que
tu
tem
Дело
не
в
том,
что
у
тебя
есть,
а
в
том,
какая
ты
есть.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fernando Ribeiro
Attention! Feel free to leave feedback.