Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Another Level
Eine andere Ebene
My
friendships
are
on
another
level
Meine
Freundschaften
sind
auf
einem
anderen
Level
We
connect
on
an
emotional
level
Wir
verstehen
uns
auf
emotionaler
Ebene
I
see
people
at
their
worst
Ich
sehe
Menschen
auf
ihrem
Tiefpunkt
When
they′ve
really
been
hurt
Wenn
sie
wirklich
verletzt
wurden
I
see
people
at
their
best
Ich
sehe
Menschen
auf
ihrem
Höhepunkt
And
for
that
I'm
truly
blessed
Und
dafür
bin
ich
wahrlich
dankbar
My
friendships
are
on
another
level
Meine
Freundschaften
sind
auf
einem
anderen
Level
We
connect
on
an
emotional
level
Wir
verstehen
uns
auf
emotionaler
Ebene
One
thing
people
always
say
to
me
is
thank
you
Eines,
was
die
Leute
mir
immer
sagen,
ist
Danke
It
means
a
lot
to
know
that
people
love
you
yuh
Es
bedeutet
viel
zu
wissen,
dass
man
gemocht
wird,
ja
My
friendships
be
true
Meine
Freundschaften
sind
echt
Never
tryna
hurt
them
Nie
versuche
ich,
sie
zu
verletzen
Cause
they
all
pure
as
gems
Denn
sie
sind
rein
wie
Edelsteine
Corny
shit
I
know
Kitschiges
Zeug,
ich
weiß
But
man
they
make
me
forget
what
I′ve
been
through
Aber
Mann,
sie
lassen
mich
vergessen,
was
ich
durchgemacht
habe
Feel
like
I
just
Level
upped
in
Kingdom
Hearts
Fühle
mich,
als
hätte
ich
in
Kingdom
Hearts
gelevelt
These
people
never
make
me
feel
the
need
to
dart
Diese
Leute
geben
mir
nie
das
Gefühl,
flüchten
zu
müssen
My
book
be
filling
with
good
chapters
Mein
Buch
füllt
sich
mit
guten
Kapiteln
Wonder
what's
the
next
part
Ich
frage
mich,
was
als
Nächstes
kommt
Man
our
connection
just
be
off
the
charts
Mann,
unsere
Verbindung
sprengt
einfach
alle
Skalen
Can't
describe
it
something
jus
clicks
Kann
es
nicht
beschreiben,
etwas
stimmt
einfach
We
care
for
each
other
no
need
for
tricks
Wir
kümmern
uns
umeinander,
keine
Tricks
nötig
Devon
is
a
real
one
you
know
we
talk
daily
Devon
ist
echt,
weißt
du,
wir
reden
täglich
If
you
mess
with
us
we
turn
shady
Wenn
du
uns
anfasst,
werden
wir
fies
Christian
not
saying
goodbye
Christian
sagt
niemals
Lebewohl
My
future
Best
Man
damn
that′s
my
fucking
guy
Mein
zukünftiger
Trauzeuge,
Mann,
das
ist
mein
verdammter
Typ
Julie
be
the
master
of
spunk
Julie
ist
die
Meisterin
der
Spunk
Got
each
other′s
back
that's
never
sunk
Haben
uns
den
Rücken
frei,
das
geht
nie
unter
Lew
man
that′s
another
one
I
can
rely
on
Lew,
Mann,
wieder
einer,
auf
den
ich
zählen
kann
Get
lunch
all
the
time
we
really
bond
Essen
oft
zusammen,
wir
verstehen
uns
echt
Cam
we
went
through
it
all
Cam,
wir
haben
alles
durchgemacht
You
always
there
to
answer
my
call
Du
bist
immer
da,
wenn
ich
anrufe
Nick
Breen
and
Lindsey
Lewis
I
fucking
love
those
two
Nick
Breen
und
Lindsey
Lewis,
ich
liebe
die
beiden
We
trust
each
other
our
friendship
be
true
Wir
vertrauen
uns,
unsere
Freundschaft
ist
echt
Richards
Fam
is
my
home
away
from
home
ya
see
Die
Richards-Fam
ist
mein
Zuhause
fern
der
Heimat,
siehst
du
We
really
are
a
family
gotta
shout
out
KKB
Wir
sind
wirklich
eine
Familie,
muss
KKB
loben
They
push
me
to
be
my
best
self
Sie
pushen
mich,
mein
bestes
Ich
zu
sein
I've
started
to
open
up
so
I
can
be
my
true
self
(ha)
Ich
habe
gelernt,
mich
zu
öffnen,
damit
ich
ich
selbst
sein
kann
(ha)
My
friendships
are
on
another
level
Meine
Freundschaften
sind
auf
einem
anderen
Level
We
connect
on
an
emotional
level
Wir
verstehen
uns
auf
emotionaler
Ebene
I
see
people
at
their
worst
Ich
sehe
Menschen
auf
ihrem
Tiefpunkt
When
they′ve
really
been
hurt
Wenn
sie
wirklich
verletzt
wurden
I
see
people
at
their
best
Ich
sehe
Menschen
auf
ihrem
Höhepunkt
And
for
that
I'm
truly
blessed
Und
dafür
bin
ich
wahrlich
dankbar
My
friendships
are
on
another
level
Meine
Freundschaften
sind
auf
einem
anderen
Level
We
connect
on
an
emotional
level
Wir
verstehen
uns
auf
emotionaler
Ebene
AneLisa
took
you
to
see
Ari
AneLisa,
ich
nahm
dich
mit
zu
Ari
Front
row
almost
got
kicked
out
sorry
Vorderste
Reihe,
fast
rausgeflogen,
sorry
Alyssa
I
would
never
thank
u,
next
Alyssa,
ich
würde
nie
"Danke,
nächster"
sagen
Showed
me
how
to
make
an
album
got
mad
respect
Zeigte
mir,
wie
man
ein
Album
macht,
großer
Respekt
Shout
out
to
poco
weekend
Shoutout
an
Poco
Weekend
We
always
end
up
sending
Wir
enden
immer
damit,
zu
senden
I′m
growing,
learning
to
be
okay
Ich
wachse,
lerne,
okay
zu
sein
Fuck
beef
I
had
that's
all
I'll
say
Scheiß
auf
Beef,
das
war's,
was
ich
zu
sagen
habe
My
friendships
on
another
level
Meine
Freundschaften
auf
einem
anderen
Level
Connect
on
an
emotional
level
Verstehen
uns
auf
emotionaler
Ebene
Shout
out
to
the
real
one′s
Shoutout
an
die
Echten
I
know
you
wanna
be
one
Ich
weiß,
du
willst
einer
sein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Brandon Fean
Attention! Feel free to leave feedback.