Lyrics and translation Febem feat. CESRV & Djonga - ME PAGA (feat. Djonga)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ME PAGA (feat. Djonga)
ЗАПЛАТИ МНЕ (feat. Djonga)
Foda-se,
me
paga
К
черту,
заплати
мне
Foda-se,
me
paga
К
черту,
заплати
мне
Foda-se,
me
paga
К
черту,
заплати
мне
Foda-se,
me
paga
К
черту,
заплати
мне
Tempo
é
dinheiro
Время
- деньги
Foda-se,
me
paga
К
черту,
заплати
мне
Que
ninguém
nasceu
herdeiro
Никто
не
родился
наследником
Foda-se,
me
paga
(bitch)
К
черту,
заплати
мне
(детка)
Foda-se,
me
paga
(real)
К
черту,
заплати
мне
(реально)
Foda-se,
me
paga
(dólar)
К
черту,
заплати
мне
(доллары)
Foda-se,
me
paga
(euro)
К
черту,
заплати
мне
(евро)
Foda-se,
me
paga
(libra)
К
черту,
заплати
мне
(фунты)
Foda-se,
me
paga
К
черту,
заплати
мне
Foda-se,
me
paga
(bitch)
К
черту,
заплати
мне
(детка)
Foda-se,
me
paga
(ahn,
ahn,
ahn)
К
черту,
заплати
мне
(ах,
ах,
ах)
Embicou
ontem
na
viela
e
pediu
selfie,
disse:
Moleque,
cê
é
ref'
Вчера
на
тусовке
просил
селфи,
говорил:
"Братан,
ты
крут"
Na
festa
que
eu
promovo
e
as
mina
que
pede
pra
eu
tocar
На
вечеринке,
которую
я
устраиваю,
и
девчонки
просят
меня
ставить
музыку
Mas
queria
memo'
perguntar
se
aqui
que
tá
vendendo
a
braba
Но
на
самом
деле
хотел
спросить,
где
тут
продают
травку
Normal
pra
nóis,
boyzão,
foda-se,
me
paga
Нормально
для
нас,
братан,
к
черту,
заплати
мне
Temos
uma
proposta,
okay,
o
orçamento
é
baixo,
okay
У
нас
есть
предложение,
окей,
бюджет
небольшой,
окей
Mas
pensa
no
futuro,
okay,
evolua
conosco,
okay
Но
подумай
о
будущем,
окей,
развивайся
с
нами,
окей
Que
no
próximo
job
você
vai
sair
na
capa
Что
в
следующем
проекте
ты
будешь
на
обложке
Aham,
legal,
mas
então
(fala),
foda-se,
me
paga
Ага,
круто,
но
тогда
(говори),
к
черту,
заплати
мне
Que
tem
hora
marcada
pra
dar
uma
disfarçada
Что
есть
назначенное
время,
чтобы
замаскироваться
Mó
paz
lá
da
quebrada,
sextou,
é
Marconada
Мир
и
покой
в
нашем
районе,
пятница,
это
Марконада
Talvez
uma
sarrada,
aqui
é
tudo
ou
nada
Может
быть,
небольшой
танец,
здесь
все
или
ничего
Falar
de
mim
é
fácil,
quero
ver
viver
a
vida
Говорить
обо
мне
легко,
попробуй
прожить
жизнь
De
quem
ficou
sem
banho
pra
um
hipster
regar
planta
Того,
кто
остался
без
душа,
чтобы
хипстер
поливал
растения
Bebendo
vinho,
quebrando
taça
e
a
quebrada
sem
água
Пьет
вино,
разбивает
бокалы,
а
в
районе
нет
воды
Ninguém
ouve
isso
aqui
se
primeiro
rimasse
Djonga
Никто
бы
это
не
слушал,
если
бы
сначала
рифмовал
Djonga
E
até
que
cê
me
cancela,
a
meta
é
foda-se,
me
paga
И
пока
ты
меня
не
отменишь,
цель
- к
черту,
заплати
мне
Foda-se,
me
paga
К
черту,
заплати
мне
Foda-se,
me
paga
К
черту,
заплати
мне
Foda-se,
me
paga
К
черту,
заплати
мне
Foda-se,
me
paga
К
черту,
заплати
мне
Tempo
é
dinheiro
Время
- деньги
Foda-se,
me
paga
К
черту,
заплати
мне
Que
ninguém
nasceu
herdeiro
Никто
не
родился
наследником
Foda-se,
me
paga
(bitch)
К
черту,
заплати
мне
(детка)
Foda-se,
me
paga
(real)
К
черту,
заплати
мне
(реально)
Foda-se,
me
paga
(dólar)
К
черту,
заплати
мне
(доллары)
Foda-se,
me
paga
(euro)
К
черту,
заплати
мне
(евро)
Foda-se,
me
paga
(libra)
К
черту,
заплати
мне
(фунты)
Foda-se,
me
paga
(é
o
bling-bling)
К
черту,
заплати
мне
(это
блеск)
Foda-se,
me
paga
(é
o
Febem)
К
черту,
заплати
мне
(это
Febem)
Foda-se,
me
paga
(ó
o
Djonga
aí,
é)
К
черту,
заплати
мне
(о,
Djonga
здесь,
да)
Pensando
em
comprar
mais
um
carro
só
pra
passar
o
tempo
Думаю
купить
еще
одну
машину,
просто
чтобы
скоротать
время
Fiquei
de
reserva
e
não
deixei
de
ser
o
melhor
de
campo,
é
Я
был
в
запасе,
но
не
перестал
быть
лучшим
на
поле,
да
Dobrei
a
aposta,
porra,
e
tripliquei
o
faturamento
(nada
falta
mais)
Я
удвоил
ставку,
черт
возьми,
и
утроил
доход
(больше
ничего
не
нужно)
Hoje
é
uma
garrafa
pra
mim,
outra
pro
santo,
hey
Сегодня
одна
бутылка
для
меня,
другая
для
святого,
эй
Duas
arma
em
casa,
woo,
e
ainda
me
sinto
tão
coagido
Два
оружия
дома,
у,
и
я
все
еще
чувствую
себя
так
скованно
Sete
dígito
na
minha
conta
ou
mais,
nunca
me
senti
tão
protegido
Семь
цифр
на
моем
счету
или
больше,
я
никогда
не
чувствовал
себя
так
защищенно
Cordão
cravejado,
cabelo
tingido,
mataram
meu
cão,
voltei
mordido
Инкрустированная
цепь,
крашеные
волосы,
убили
мою
собаку,
я
вернулся
злым
No
pódio
dos
mais
falado
e
ouvido
На
пьедестале
самых
обсуждаемых
и
прослушиваемых
Neguin'
convencido,
adorado
e
bandido
Уверенный,
обожаемый
и
бандитский
парень
Sou
bipolar,
mas
pentacampeão
Я
биполярный,
но
пятикратный
чемпион
Jogando
descalço,
sem
boot
e
meião
Играю
босиком,
без
бутс
и
гетр
Na
frente
da
tropa
igual
Tutancâmon
Впереди
войска,
как
Тутанхамон
Referência
pros
preto
pique
Conceição
Evaristo
Пример
для
черных,
как
Консейсау
Эваристу
Filho
de
Jesus
Cristo,
só
fiz
o
que
tava
previsto
Сын
Иисуса
Христа,
я
просто
сделал
то,
что
было
предначертано
Desce
e
arrasa
igual
Romário
Спускаюсь
и
уничтожаю,
как
Ромарио
Sem
novela,
eu
não
atuo
nem
assisto,
woah
Без
мыльных
опер,
я
не
играю
и
не
смотрю,
уоу
Disseram
que
eu
tava
duro
e
eu
ainda
nem
tirei
a
calça
Сказали,
что
я
был
на
мели,
а
я
еще
даже
не
снял
штаны
Só
quem
teve
passado
tem
futuro,
tipo
Только
у
тех,
у
кого
есть
прошлое,
есть
будущее,
типа
Te
vi
no
cio,
mas
quero
na
menopausa,
oh
Я
видел
тебя
в
течке,
но
хочу
в
менопаузе,
о
Se
o
game
é
uma
roda
gigante
(é
a
quadrilha)
Если
игра
- это
колесо
обозрения
(это
банда)
Adivinha
quem
é
o
dono
do
banco
(a
Capela)
Угадай,
кто
владеет
банком
(Капела)
Até
queria
tomar
doce
e
ver
Mandala
Я
бы
хотел
съесть
конфетку
и
посмотреть
Мандалу
Mas
responsa'
que
caiu
no
colo
é
de
um
Nelson
Mandela,
uau
Но
ответственность,
которая
легла
на
мои
плечи,
как
у
Нельсона
Манделы,
уау
Foda-se,
me
paga
(real)
К
черту,
заплати
мне
(реально)
Foda-se,
me
paga
(dólar)
К
черту,
заплати
мне
(доллары)
Foda-se,
me
paga
(euro)
К
черту,
заплати
мне
(евро)
Foda-se,
me
paga
(libra)
К
черту,
заплати
мне
(фунты)
Foda-se,
me
paga
(lobby)
К
черту,
заплати
мне
(лобби)
Foda-se,
me
paga
(bitch)
К
черту,
заплати
мне
(детка)
Foda-se,
me
paga
(bitch)
К
черту,
заплати
мне
(детка)
Foda-se,
me
paga
К
черту,
заплати
мне
Foda-se,
me
paga
К
черту,
заплати
мне
Foda-se,
me
paga
К
черту,
заплати
мне
Foda-se,
me
paga
К
черту,
заплати
мне
Tempo
é
dinheiro
Время
- деньги
Foda-se,
me
paga
К
черту,
заплати
мне
Que
ninguém
nasceu
herdeiro
(CESRV
on
the
beat)
Никто
не
родился
наследником
(CESRV
on
the
beat)
Cadê
você?
Vamo
tomar
uma
hoje
Где
ты?
Давай
выпьем
сегодня
Roubar
ou
até
vender
droga
Украсть
или
даже
продать
наркотики
Rico
por
um
dia,
nunca
sabe
o
dia
de
amanhã
Богат
на
один
день,
никогда
не
знаешь,
что
будет
завтра
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cesrv, Djonga, Febem
Album
JOVEM OG
date of release
09-04-2021
Attention! Feel free to leave feedback.