Febem feat. CESRV, Akira Presidente & BK - ESSE É MEU ESTILO (feat. Akira Presidente & BK) - translation of the lyrics into German

ESSE É MEU ESTILO (feat. Akira Presidente & BK) - CESRV , Febem , Akira Presidente , BK translation in German




ESSE É MEU ESTILO (feat. Akira Presidente & BK)
DAS IST MEIN STIL (feat. Akira Presidente & BK)
Herdeiro do submundo, louco consciente
Erbe der Unterwelt, verrückt und bewusst
Se não for pra chutar a bomba de volta sai da frente
Wenn du die Bombe nicht zurückschießt, geh zur Seite
Quem se identifica, é gente da gente
Wer sich identifiziert, ist einer von uns
Polícia rouba a brisa, foda-se o Presidente
Polizei klaut den Rausch, scheiß auf den Präsident
Esse é meu estilo e que se foda!
Das ist mein Stil und scheiß drauf!
Esse é meu estilo e que se foda!
Das ist mein Stil und scheiß drauf!
Esse é meu estilo e que se foda!
Das ist mein Stil und scheiß drauf!
Esse é meu estilo e que se foda!
Das ist mein Stil und scheiß drauf!
Esse é meu estilo e que se foda! (que se foda!)
Das ist mein Stil und scheiß drauf! (scheiß drauf!)
Esse é meu estilo e que se foda! (que se foda!)
Das ist mein Stil und scheiß drauf! (scheiß drauf!)
Esse é meu estilo e que se foda! (que se foda!)
Das ist mein Stil und scheiß drauf! (scheiß drauf!)
Esse é meu estilo e que se foda!
Das ist mein Stil und scheiß drauf!
Ontem a noite encontrei alguém do tempo da escola
Letzte Nacht traf ich jemanden aus Schulzeiten
Que me chamou de lixo, marginal e sem futuro
Der mich Müll, Abschaum und ohne Zukunft nannte
Olhou de cima pra baixo, disse "boa noite! "
Er guckte von oben herab, sagte "Guten Abend!"
Respondi, " um big-mac, coca e batata grande "
Ich antwortete: "Big Mac, Cola, große Pommes"
Mudei o curso da historia que o brasil escreveu pra mim
Änderte den Lauf der Geschichte, den Brasilien für mich schrieb
Em memória de vários amigos que teve fim
Zum Gedenken an Freunde, deren Weg endete
Na mão de sabe quem, vai fazer algo pra alguém
Durch wen, du weißt schon, tu was für jemanden
Depois se vem me perguntar " porque febem? "
Dann fragst du mich "Warum Febem?"
Futuro pertence á quem pronto pra ele
Die Zukunft gehört denen, die bereit sind
Não violência é bom, contanto que funcione
Gewaltlosigkeit ist gut, wenn sie funktioniert
Se render jamais! pra agradar branco tilelê?
Nie aufgeben! Um weiße Schnösel zufrieden zu stellen?
De chinelo esquerda caviar que a mãe paga o apê?
Linker Schlappen-Träger, Kaviar, Mama zahlt die Bude?
Perreco é mato!
Kleinkram ist egal!
Quero ver, quero ver, quero ver ser eu
Mal sehen, mal sehen, ob du ich sein kannst
Um dalit orgulhoso, encostou se fodeu!
Stolzer Dalit, komm zu nah und du bist fertig!
Então compre meu disco
Also kauf meine Platte
Vista a camisa e ao show
Trag das Shirt und komm zum Gig
Meus herois roubaram bancos
Meine Helden raubten Banken
O seu rouba flow!
Deine klauen Flow!
Esse é meu estilo e que se foda!
Das ist mein Stil und scheiß drauf!
Esse é meu estilo e que se foda!
Das ist mein Stil und scheiß drauf!
Esse é meu estilo e que se foda!
Das ist mein Stil und scheiß drauf!
Esse é meu estilo e que se foda!
Das ist mein Stil und scheiß drauf!
Esse é meu estilo e que se foda! (que se foda!)
Das ist mein Stil und scheiß drauf! (scheiß drauf!)
Esse é meu estilo e que se foda! (que se foda!)
Das ist mein Stil und scheiß drauf! (scheiß drauf!)
Esse é meu estilo e que se foda! (que se foda!)
Das ist mein Stil und scheiß drauf! (scheiß drauf!)
Esse é meu estilo e que se foda!
Das ist mein Stil und scheiß drauf!
Father, febem!
Father, Febem!
Favela, kurt-cobain!
Favela, Kurt Cobain!
Que se foda os outros eu to mec
Scheiß auf die anderen, ich bin MEC
E no meu bolso as de cem
Und in meiner Tasche Hunderter
Se não for nóis vai ser quem?
Wenn nicht wir, wer dann?
Se é meu plantão tu nem vem
Wenn ich Dienst hab, komm erst gar nicht
Meus irmão sou todos desgraçados
Meine Brüder sind alle Bastarde
E eu sou um deles também
Und ich bin einer davon
Eu tenho vinte advogados e por isso to salvo
Ich habe zwanzig Anwälte, deshalb bin ich safe
Dinheiro guardado e por isso to calmo
Geld auf der Seite, deshalb bin ich ruhig
Meus raps me garantem minhas contas eu pago
Meine Raps zahlen meine Rechnungen
Minha mina ta com meu cartão nem se preocupa com o saldo
Meine Frau hat meine Karte, kein Stress mit dem Kontostand
na gang sempre
Immer Glauben an die Gang
nos ganhos sempre
Immer Glauben an den Gewinn
Uns ouro no pescoço
Gold um den Hals
E um bec bom na mente
Und ein krasser Kopf
Melhoria pra sempre
Verbesserung für immer
Méta é seguir em frente
Ziel ist, weiterzugehen
E um minuto de silêncio aos que não tão presente
Und eine Schweigeminute für die, die nicht hier sind
Esse é meu estilo e que se foda!
Das ist mein Stil und scheiß drauf!
Esse é meu estilo e que se foda!
Das ist mein Stil und scheiß draup!
Esse é meu estilo e que se foda!
Das ist mein Stil und scheiß drauf!
Esse é meu estilo e que se foda!
Das ist mein Stil und scheiß drauf!
Esse é meu estilo e que se foda! (que se foda!)
Das ist mein Stil und scheiß drauf! (scheiß drauf!)
Esse é meu estilo e que se foda! (que se foda!)
Das ist mein Stil und scheiß drauf! (scheiß drauf!)
Esse é meu estilo e que se foda! (que se foda!)
Das ist mein Stil und scheiß drauf! (scheiß drauf!)
Esse é meu estilo que se foda!
Das ist mein Stil, ja, scheiß drauf!
Esse é meu estilo
Das ist mein Stil
Tu aprender a se vestir imitando como eu me visto
Du lernst dich zu kleiden, indem du mich kopierst
Esse é nosso estilo
Das ist unser Stil
Pro mundo eu tenho cara de bandido
Für die Welt seh ich aus wie ein Gangster
Pros que são igual a mim eu sou quem livra eles disso
Für die, die wie ich sind, bin ich derjenige, der sie rettet
Dominando o centro quem veio da margem
Beherrsche das Zentrum, kam vom Rand
Cansados de morrer na primeira cena de algum curta metragem
Kein Bock mehr, in der ersten Szene eines Kurzfilms zu sterben
A sola do tenis mais limpa que esse jogo
Meine Sohlen sauberer als dieses Spiel
Por isso eu gosto mais dos pisantes do que dos outros
Darum mag ich die Straße mehr als die anderen
A grana cresce igual a farinha no bolo
Das Geld wächst wie Mehl im Kuchen
O espaço é pouco, o cartão e a camisinha andam no bolso
Wenig Platz, nur Karte und Kondom in der Tasche
Saudades do verão chegando
Vermisse den Sommer
Bermuda curta oitão cano longo e as menina passando blondor
Kurze Shorts, lange Kanonen und Mädchen mit Blondor
Eu tenho um coração gigante mas sem espaço pra sequelas
Ich hab ein großes Herz, aber keinen Platz für Narben
Eu tenho duas namoradas, não falta nada pra elas
Ich habe zwei Freundinnen, denen fehlt nichts
E alguns problemas querendo tirar do sério
Und ein paar Probleme, die mich wütend machen
Eu não ligo pro " um nove zero ", eu compro " uma 9(mm) zero"
Mir egal ob "eine 90", ich kauf mir "eine 9(mm)"






Attention! Feel free to leave feedback.