Lyrics and translation Febem feat. Pizzol - R.U.A
Nem
som
nem
erva,
louco
de
solidão
Ни
звука,
ни
травы,
с
ума
от
одиночества
A
cinco
mil
pés
dentro
desse
avião
- Пять
тысяч
футов
в
течение
этого
самолет
Preço
é
diferente
de
valor,
pega
a
visão
Цены
разные
значения,
получаем
видение
Ai
de
mim
se
eu
não
mantiver
dois
pés
no
chão
Горе
мне,
если
я
не
держите
ноги
на
полу
Colecionando
opressão
e
roupas
bonitas
Сбор
угнетения
и
красивую
одежду
Se
a
coisa
ficar
feia
vendo
tudo
na
medida
Если
что-нибудь
получить
уродливые,
видя
все
в
меру
Do
possível
passo
a
ponte
sem
pensar
em
pular
Можно
шаг
за
мост,
не
думая
пропустить
Depressão
me
abandonou
quando
eu
não
tinha
o
que
almoçar
Депрессия
меня
бросили,
когда
мне
было
не
то,
что
пообедать
E
a
liga?
reneguei!
longe
de
ser
Bruce
Wayne
И
сплав?
reneguei!
далеко
не
Брюс
Уэйн
O
Coringa
é
camarada
e
sou
a
favor
da
Mary
Jane
Джокер
приятель,
и
я
за
Мэри
Джейн
Pra
evitar
pânico
evitei
descansar
Чтобы
избежать
паники,
я
избегал
отдых
Eles
torcem
pro
banco
e
eu
pra
quem
vai
roubar
Они
переплетают
pro
базе,
и
я
для
тех,
кто
будет
воровать
Rá
tá
tá!
o
metro
vou
pegar
Rá
tá
tá!
метро
получу
Pra
um
dim-dim
buscar
e
o
leite
não
azedar
Ведь
dim-dim
искать,
и
молоко
не
кислое
Mesmo
sem
show
contas
não
param
de
chegar
Даже
не
показывают,
счета
продолжают
поступать
E
tem
algum
playboy
que
quer
meu
lugar
ná:
И
имеет
некоторый
playboy,
что
хочет
мое
место
в
этом:
"Rua,
é
lugar
de
onde
eu
vim"
"Улица,
это
место,
откуда
я
пришел"
"Rua,
é
lugar
de
onde
eu
vim"
"Улица,
это
место,
откуда
я
пришел"
Nem
som
nem
erva,
louco
de
solidão
Ни
звука,
ни
травы,
с
ума
от
одиночества
Menor
me
chamou
de
monstrão,
pediu
uma
foto
Меньше
мне
позвонил
monstrão,
просили
сфотографироваться
Um
PM
diz;
cidadão,
documento
com
foto
PM-говорит;
гражданина,
- документ
с
фото
Ai
de
mim
se
eu
não
mantiver
o
mínimo
foco
Горе
мне,
если
я
не
храните
минимальный
фокус
Boleto,
boato,
virado
a
noite
inteira
Заготовки,
слух,
лицевой
стороной
всю
ночь
Amigos
envolvidos
até
o
osso
na
biqueira
Друзья,
участвующих
кости
в
подноском
Brô,
faz
sol,
mas
nasci
frio
Brô,
солнечно,
холодно,
но
я
родился
Da
cor
do
rio
e
sem
link
na
bio
Цвета
реки
и
без
ссылка
в
био
Teve
espaço
pra
me
difamar
menos
pra
eu
responder
Имело
место
для
меня
опорочить
меньше,
а
мне
отвечать
Lembra
a
TV
e
o
PSDB,
tipo
o
Falatuzetrê
Помните,
ТВ
и
PSDB,
тип
Falatuzetrê
Ódio
e
rancor
fazem
parte
do
meu
corpo
Ненависть
и
злобу
являются
частью
моего
тела
Saudade
da
minha
filha
no
momento
é
só
o
que
sinto
Тоски
моей
дочери
на
данный
момент
это
только
то,
что
я
чувствую
Vida
bandida
fábrica
de
suicída
Vida
bandida
завод
самоубийства
Garçom
faz
favor!
mais
um
gole
de
auto-estima
Официант,
пожалуйста!
еще
один
глоток
самооценка
De
pé
super
fé,
quero
ver
derrubar
Ноги
супер
веру,
я
хочу
посмотреть,
снять
E
tem
algum
playboy
que
quer
meu
lugar
ná
И
имеет
некоторый
playboy,
что
хочет
мое
место
в
этом
"Rua,
lugar
de
ontem
eu
vim"
"Улица,
где
вчера
я
пришел"
"Rua,
lugar
de
ontem
eu
vim"
"Улица,
где
вчера
я
пришел"
Nem
som
nem
erva,
louco
de
solidão
Ни
звука,
ни
травы,
с
ума
от
одиночества
Desço
desse
avião
e
vou
pra
casa
relaxar
Спускаюсь
этот
самолет
и
иду
домой
отдыхать
Um
amigo
faleceu,
tem
velório
pra
colar
Друг
умер,
необходимо
разбудить
тебя
ожерелье
Meu
irmão
se
envolveu,
se
pá
tiro
foi
trocar
Мой
брат
связался,
если
лопата
выстрел
был
обменять
Meus
manos
trabalham
os
chamam
de
marginal
Мои
manos
трудятся
называют
marginal
Vendendo
produto
isento
de
nota
fiscal
Продавая
продукт,
без
счета
E
a
culpá
é
de
quem?
vai
sobrar
pra
quem?
И
винить-это
кто?
останется,
с
кем?
Nessa
cadeia
sou
quem?
detendo
ou
refém?
В
этой
цепочке
я-кто?
задержание
или
заложник?
A
100
liga
e
diz
que
quer
me
ver
100
сплава
и
говорит,
что
хочет
меня
видеть
Minha
mãe
avisa
que
o
aluguel
vai
vencer
Моя
мама
предупреждает,
что
аренда
будет
бить
Será
que
esse
mês
tenho
que
vender
umas
G?
Будет
ли
этот
месяц
у
меня
есть,
что
продавать
друг
G?
Aí
Cesão,
faz
um
vale
pra
eu
não
ter
que
me
foder
Там
Cesão,
делает
его
касается,
и
мне
не
придется
трахать
меня
Né?
fez
dinheiro
pra
carai,
bom
saber!
Не
так
ли?
сделал
деньги
pra
carai,
хорошо
знать!
Se
um
dia
eu
precisar
vou
roubar
o
Matuê
Если
в
один
прекрасный
день
я
должен
буду
украсть
Matuê
Nada
pessoal
tenho
que
me
agilizar
Ничего
личного
мне
упорядочить
E
tem
algum
playboy
que
quer
meu
lugar
na
И
имеет
некоторый
playboy,
что
хочет
мое
место
в
"Rua,
lugar
de
onde
eu
vim"
"Улицы,
местом,
откуда
я
пришел"
"Rua,
lugar
de
onde
eu
vim"
"Улицы,
местом,
откуда
я
пришел"
"Rua,
lugar
de
onde
eu
vim"
"Улицы,
местом,
откуда
я
пришел"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Febem
Album
RUNNING
date of release
05-07-2019
Attention! Feel free to leave feedback.