Feda - Elveda - translation of the lyrics into German

Elveda - Fedatranslation in German




Elveda
Lebewohl
Değer mi bilmem
Ich weiß nicht, ob es das wert ist
Çıkamıyorum yerin dibinden
Ich komme nicht aus dem tiefsten Loch heraus
Hangisi daha zor
Was ist schwieriger
Delirmek mi ailede benden de çok bilinmen mi
Verrückt zu werden oder in der Familie bekannter zu sein als ich
Yakalanmak aynı yerden
Immer wieder am selben Punkt erwischt zu werden
Bakakaldım bir ay neden
Ich war einen Monat lang wie erstarrt
Yine devam edemem ki yola
Ich kann den Weg wieder nicht fortsetzen
Çünkü daha fazlasıydın bana bir aileden sen
Weil du mir mehr als eine Familie warst
Konuşamam ki bunu ben seçtim
Ich kann nicht darüber reden, ich habe das gewählt
Yine özür dilerim
Ich entschuldige mich wieder
Uğruna kendimden vazgeçtiğim için kahretsin
Verdammt, dafür, dass ich mich für dich aufgegeben habe
Neler yaşadığımı tahmin et
Kannst du dir vorstellen, was ich durchgemacht habe
Biraz sinirliyim alışıksın bana sen idare edersin
Ich bin etwas gereizt, du bist das von mir gewohnt, du kommst damit klar
Artık yine sevilmeyi hak eden başka biriyle bir daha denersin
Jetzt versuchst du es noch einmal mit jemand anderem, der es verdient, wieder geliebt zu werden
Sebebi yok ya
Es gibt keinen Grund
Bunu bilemiyom ya
Ich weiß es nicht
Yaşadım sanıyorum ki deniyorum bunu da
Ich glaube, ich habe gelebt, ich versuche es auch
Sonuç belli antidepresansız gülemiyom
Das Ergebnis ist klar, ohne Antidepressiva kann ich nicht lächeln
İnsan bilemiyor ki
Man kann es nicht wissen
Bunu görmeseydim
Hätte ich das nicht gesehen
Onca sene beraber yaşadık
Wir haben so viele Jahre zusammengelebt
Ve diyorum ki keşke tek ölmeseydim
Und ich sage, ich wünschte, ich wäre nicht alleine gestorben
Keşke o gün gideyim mi dediğinde sussaydım
Ich wünschte, ich hätte geschwiegen, als du sagtest, soll ich gehen
Kopsaydı dilim
Meine Zunge wäre abgefallen
Teşekkürler yok saydığın için
Danke, dass du mich ignoriert hast
Keşke biraz soğusaydı içim içimi yerken bana sorsaydı biri
Ich wünschte, mein Inneres wäre etwas kühler geworden, während es mich innerlich auffrisst, hätte mich jemand gefragt
Ve çok umutsuz olsam da iyiyim
Und obwohl ich sehr verzweifelt bin, geht es mir gut
Gönül bugün yangın yeri
Mein Herz ist heute ein brennender Ort
Keşke bir kez daha yalnız başıma ölüp
Ich wünschte, ich wäre noch einmal alleine gestorben
Sensiz hayatıma doğsaydım geri
Und ohne dich in mein Leben zurückgekehrt
Dönemem anla
Ich kann nicht zurück, versteh das
Denemiyorsun yanılıcaz
Du versuchst es nicht, wir werden uns irren
Ama sana hala
Aber dir immer noch
Güveniyorsam ne yapıcaz
Wenn ich vertraue, was machen wir dann
Bahanem yok
Ich habe keine Ausrede
Sana kötü hiçbir dileğim yok nasılsan şimdi daha iyi ol
Ich wünsche dir nichts Schlechtes, wie es dir geht, soll es dir noch besser gehen
Dik duruşuna sahip çık
Steh zu deiner aufrechten Haltung
Seni değiştirmelerine izin verme
Lass nicht zu, dass sie dich verändern
Her nasılsan daha iyi ol
Wie auch immer es dir geht, soll es dir noch besser gehen
Seni eleştirmelerine izin verme
Lass nicht zu, dass sie dich kritisieren
Hakkında hep en iyisi olsun
Es soll immer das Beste für dich sein
Çok koş yorulma
Lauf viel, werde nicht müde
Varıcaz istediğimize ya sonunda
Wir werden am Ende erreichen, was wir wollen
Ya birlikte varacaktık olmadı
Entweder wir hätten es zusammen geschafft, aber es hat nicht geklappt
Ya da belki varırsın sona onunla
Oder vielleicht erreichst du das Ende mit ihm/ihr
Bir defter hüzün
Ein Heft voller Trauer
Ağlıyorum gülerken yüzün
Ich weine, während dein Gesicht lächelt
Bir parıltı bitiyor gözümde
Ein Schimmer erlischt in meinen Augen
Ve sen ışıklar içinde üzül
Und du trauerst im Licht
Gülerler arkadan
Sie lachen hinter deinem Rücken
Biliyorsun neden ağlıyor ankaram
Du weißt, warum Ankara weint
Neden bana patlıyorsa son kararlar hep
Warum treffen mich immer die letzten Entscheidungen
Neden bana kalıyor hoşça kallar
Warum bleibt das Abschiednehmen immer an mir hängen
Düşme sen
Fall nicht hin
Kulağıma fısıldanan gülüşmeler
Das Gelächter, das mir zugeflüstert wird
Oysa bitirmeliydik bir yerde her şeyi
Dabei hätten wir alles irgendwo beenden sollen
Daha kötü duruma dönüşmeden
Bevor es noch schlimmer wird
Ve artık elveda
Und jetzt lebwohl
Neden hüzünle bitiyor her veda
Warum endet jeder Abschied mit Trauer
Ve ben yürüyorum şimdi yolumda
Und ich gehe jetzt meinen Weg
Sırtımda mezar başımda bir bela neden
Ein Grab auf meinem Rücken, ein Unglück auf meinem Kopf, warum
Yolun sonuna bir deva dilerim
Ich wünsche mir ein Heilmittel für das Ende des Weges
Canım yanıyor her bir an
Mein Herz schmerzt in jedem Moment
Bu gece tüm iyi dilekler seninle olsun
Mögen heute Nacht alle guten Wünsche mit dir sein
Hoşça kal yavrum ben Feda
Lebwohl mein Schatz, ich bin Feda
Dönemem anla
Ich kann nicht zurück, versteh das
Denemiyorsun yanılıcaz
Du versuchst es nicht, wir werden uns irren
Ama sana hala
Aber dir immer noch
Güveniyordum yorulucam
Ich vertraute, ich werde müde werden





Writer(s): Atilla Aykaç


Attention! Feel free to leave feedback.