Lyrics and translation Feda - Yazıklar Olsun
Yazıklar Olsun
Будь ты проклята
Yazıklar
olsun
Будь
ты
проклята,
Düşürmek
istediğin
yerdeyim
be
mutlu
ol
işte
Я
там,
где
ты
хотела
меня
видеть,
будь
счастлива
теперь.
Yazıklar
olsun
Будь
ты
проклята,
Sürekli
af
dileyen
bu
gözlerim
görmekten
aciz
Эти
глаза,
постоянно
молящие
о
прощении,
разучились
видеть.
Üzülme
istediğim
şey
bu
değil
mutlu
ol
işte
Не
грусти,
я
не
этого
хотел,
будь
счастлива.
Ama
olsun
Но
пусть
будет
так.
Bilmem
kaçıncı
şarkı
karşısında
bir
sen
dönmekten
aciz
Не
знаю,
какая
это
по
счету
песня,
но
только
ты
одна
не
в
силах
вернуться.
Gecenin
bir
yarısı
küllüğümde
boşluklar
Посреди
ночи
в
моей
пепельнице
пустота,
Bir
kadeh
sen
ve
sonra
birtakım
kaybolmuşluklar
Один
бокал
за
тебя
и
несколько
моментов
забвения.
Bir
takım
kaybolmuşluklar
Несколько
моментов
забвения.
Ama
ama
ama
Но,
но,
но...
Sürekli
gelgitler
arkasında
hissizlik
За
постоянными
приливами
и
отливами
скрывается
пустота.
Bir
kadeh
sen
ve
sonrasında
biraz
sessizlik
Один
бокал
за
тебя
и
немного
тишины
после.
Bir
takım
mahvolmuşluklar
Немного
разрухи.
Yazıklar
olsun
Будь
ты
проклята,
Düşürmek
istediğin
yerdeyim
be
mutlu
ol
işte
Я
там,
где
ты
хотела
меня
видеть,
будь
счастлива
теперь.
Yazıklar
olsun
Будь
ты
проклята,
Sürekli
af
dileyen
bu
gözlerim
görmekten
aciz
Эти
глаза,
постоянно
молящие
о
прощении,
разучились
видеть.
Üzülme
istediğim
şey
bu
değil
mutlu
ol
işte
Не
грусти,
я
не
этого
хотел,
будь
счастлива.
Ama
olsun
Но
пусть
будет
так.
Bilmem
kaçıncı
şarkı
karşısında
bir
sen
dönmekten
aciz
Не
знаю,
какая
это
по
счету
песня,
но
только
ты
одна
не
в
силах
вернуться.
Yitirmiş
tılsımını
ilk
sevmelerin
Утратили
свой
волшебный
шарм
первые
влюбленности,
Yitirmiş
öpücükleri
Растеряли
поцелуи,
Payı
yok
apansız
inen
akşamdan
Нет
им
доли
в
этой
внезапно
спустившейся
ночи,
Bir
kadeh
bir
cig*ra
dalıp
gidene
В
ночи,
где
тонут
в
бокале
и
сигаретном
дыме.
Seni
anlatabilsem
seni
Если
бы
я
мог
рассказать
тебе
о
тебе,
Dışarda
gürül
gürül
akan
bir
dünya
Там,
за
окном,
шумит
и
бурлит
мир,
Bir
ben
uyumadım
Только
я
один
не
спал,
Kaç
leylim
bahar
Сколько
весен,
сколько
ночей...
Hasretinden
prangalar
eskittim
Я
стер
оковы
тоски
по
тебе.
Yazıklar
olsun
Будь
ты
проклята,
Düşürmek
istediğin
yerdeyim
be
mutlu
ol
işte
Я
там,
где
ты
хотела
меня
видеть,
будь
счастлива
теперь.
Yazıklar
olsun
Будь
ты
проклята,
Sürekli
af
dileyen
bu
gözlerim
görmekten
aciz
Эти
глаза,
постоянно
молящие
о
прощении,
разучились
видеть.
Üzülme
istediğim
şey
bu
değil
mutlu
ol
işte
Не
грусти,
я
не
этого
хотел,
будь
счастлива.
Ama
olsun
Но
пусть
будет
так.
Bilmem
kaçıncı
şarkı
karşısında
bir
sen
dönmekten
aciz
Не
знаю,
какая
это
по
счету
песня,
но
только
ты
одна
не
в
силах
вернуться.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Atilla Aykaç
Attention! Feel free to leave feedback.