Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(I
feel
in
love
with
the
benjamins)
(Ich
habe
mich
in
die
Benjamins
verliebt)
I
fell
in
love
with
the
Benjamins
Ich
habe
mich
in
die
Benjamins
verliebt
Got
no
more
feelings
in
my
heart
bitch
it's
evident
Hab
keine
Gefühle
mehr
in
meinem
Herzen,
Schlampe,
das
ist
offensichtlich
In
my
bag,
this
drip
the
evidence
In
meiner
Tasche,
dieser
Drip
ist
der
Beweis
Only
thing
I
got
is
my
soul
and
I'm
not
selling
it
(OMG
It's
Feddi)
Das
Einzige,
was
ich
habe,
ist
meine
Seele,
und
ich
verkaufe
sie
nicht
(OMG
It's
Feddi)
Never
had
to
kick
in
no
doors
but
I
was
selling
shit
Musste
nie
Türen
eintreten,
aber
ich
habe
Zeug
verkauft
You
know
that's
not
how
it
went,
I'll
let
you
tell
it
then
Du
weißt,
dass
es
nicht
so
gelaufen
ist,
ich
lasse
es
dich
dann
erzählen
Hottest
nigga
in
my
city
go
on
and
tell
a
friend
Heißester
Nigga
in
meiner
Stadt,
geh
und
sag
es
einer
Freundin
One
bro
got
the
bag
off
the
Motorola,
he
tele-Bands
Ein
Bro
hat
die
Tasche
vom
Motorola,
er
Tele-Bands
If
the
whip
can't
make
her
fuck
I
bet
the
telly
can
Wenn
der
Wagen
sie
nicht
zum
Ficken
bringen
kann,
wette
ich,
dass
der
Fernseher
es
kann
(Shush)
can't
suck
no
dick
but
Kelly
can
(Pscht)
kann
keinen
Schwanz
lutschen,
aber
Kelly
kann
es
Made
a
movie
wit
that
bitch
all
off
the
celly
cam
Habe
einen
Film
mit
dieser
Schlampe
gemacht,
alles
von
der
Handykamera
Girl
I
know
that
pussy
trash
stop
acting
heaven
sent
Mädchen,
ich
weiß,
dass
diese
Muschi
Müll
ist,
hör
auf,
dich
wie
vom
Himmel
gesandt
zu
benehmen
Hood
lil
bitch
when
I
met
her
said
that
she
was
celibate
Kleine
Schlampe
aus
der
Hood,
als
ich
sie
traf,
sagte
sie,
sie
lebe
im
Zölibat
Then
I
pop
her
Dann
habe
ich
sie
gefickt
Then
bro
nem
poped
her
Dann
haben
Bro
und
die
anderen
sie
gefickt
Don't
try
to
kick
it
wit
me
bitch
this
ain't
soccer
Versuch
nicht,
mit
mir
abzuhängen,
Schlampe,
das
ist
kein
Fußball
Play
wit
me
go
see
a
doctor
Spiel
mit
mir,
geh
zum
Arzt
I'm
off
that
Zaza
Ich
bin
auf
Zaza
The
Stu
treat
me
nice
so
when
I
speak
to
the
mic
I
talk
to
it
proper
Das
Studio
behandelt
mich
gut,
also
wenn
ich
zum
Mikrofon
spreche,
rede
ich
richtig
mit
ihm
It's
100
death
before
dishonor
Es
ist
100
Tod
vor
Unehre
Went
from
watching
the
rappers
to
now
you
can
see
me
on
your
monitors
Früher
habe
ich
die
Rapper
beobachtet,
jetzt
kannst
du
mich
auf
deinen
Monitoren
sehen
Old
flame
tryna
be
round,
heart
cold
I
ain't
gon
respond
to
her
Alte
Flamme
versucht,
in
der
Nähe
zu
sein,
mein
Herz
ist
kalt,
ich
werde
ihr
nicht
antworten
New
vibe
from
prospect
told
me
I'm
gonna
prosper
Neuer
Vibe
von
Prospect
sagte
mir,
ich
werde
Erfolg
haben
Made
her
cut
first
and
then
I
mocked
her
Habe
sie
dazu
gebracht,
zuerst
Schluss
zu
machen,
und
dann
habe
ich
sie
verspottet
I'm
like
talk
to
me
proper
Ich
sage:
Sprich
richtig
mit
mir
(She
said
I
sound
Lil
Poppa)
(Sie
sagte,
ich
klinge
wie
Lil
Poppa)
Bitch
it's
100
Feddi
but
shoutout
to
Lil
Poppa
Schlampe,
es
ist
100
Feddi,
aber
Shoutout
an
Lil
Poppa
Prolly
go
crazy
when
I
do
a
song
wit
him
but
that's
when
I
Serge
I
"Block"
her
Werde
wahrscheinlich
durchdrehen,
wenn
ich
einen
Song
mit
ihm
mache,
aber
dann
bin
ich
Serge
und
"blocke"
sie
(She
like
my
dread
head
she
said
I
remind
her
of
a
rasta)
(Sie
mag
meinen
Dread-Kopf,
sie
sagte,
ich
erinnere
sie
an
einen
Rasta)
I
fell
in
love
with
the
Benjamins
Ich
habe
mich
in
die
Benjamins
verliebt
Got
no
more
feelings
in
my
heart
bitch
it's
evident
Hab
keine
Gefühle
mehr
in
meinem
Herzen,
Schlampe,
das
ist
offensichtlich
Got
no
heart
I
swear
meant
it
Habe
kein
Herz,
ich
schwöre,
ich
habe
es
so
gemeint
You
told
me
you
hate
me
now
you
wish
you
ain't
sent
it
Du
hast
mir
gesagt,
dass
du
mich
hasst,
jetzt
wünschst
du
dir,
du
hättest
es
nicht
geschickt
(I
gave
you
that
lil
money
now
I
wish
I
ain't
lent
it)
(Ich
habe
dir
das
kleine
Geld
gegeben,
jetzt
wünschte
ich,
ich
hätte
es
nicht
geliehen)
(You
know
that
one
scene
in
All
About
the
Benjamins
(Du
kennst
diese
Szene
in
All
About
the
Benjamins
When
the
guy
was
sneaking
in
and
Reggie
said
to
Gina
to
play
dead
Als
der
Typ
sich
reinschlich
und
Reggie
zu
Gina
sagte,
sie
solle
sich
tot
stellen
And
she
said
that
shit
don't
work
Und
sie
sagte,
das
funktioniert
nicht
Idk
but
that
shit
just
crossed
my
mind
haha)
Ich
weiß
nicht,
aber
das
ist
mir
gerade
in
den
Sinn
gekommen,
haha)
I
fell
in
love
with
the
benjamins
benjamins,
it's
all
about
the
benjies
Ich
habe
mich
in
die
Benjamins,
Benjamins
verliebt,
es
dreht
sich
alles
um
die
Benjies
Drove
two
hours
to
see
her,
had
to
leave
after
an
hour
told
her
I
had
plenty
Bin
zwei
Stunden
gefahren,
um
sie
zu
sehen,
musste
nach
einer
Stunde
gehen,
sagte
ihr,
ich
hätte
viel
zu
tun
But
really
I
wanted
to
get
back
to
the
city
and
make
more
(Benjies)
Aber
eigentlich
wollte
ich
zurück
in
die
Stadt
und
mehr
(Benjies)
machen
Relying
on
this
music
Verlasse
mich
auf
diese
Musik
Niggas
relying
on
a
pension
Niggas
verlassen
sich
auf
eine
Rente
Have
you
next
caption
be,
don't
put
me
in
shit
I
ain't
mention
Lass
deine
nächste
Bildunterschrift
sein:
"Zieh
mich
nicht
in
Scheiße
rein,
die
ich
nicht
erwähnt
habe"
Don't
speak
on
business
you
ain't
getting
Sprich
nicht
über
Geschäfte,
die
du
nicht
bekommst
Why
I
tell
her
mind
her
business
she
always
gets
in
her
feelings
Warum
ich
ihr
sage,
sie
soll
sich
um
ihre
eigenen
Angelegenheiten
kümmern,
sie
wird
immer
emotional
I'm
toxic
those
the
cards
I'm
dealing
Ich
bin
toxisch,
das
sind
die
Karten,
die
ich
austeile
You
see
me
in
this
G-Star,
stop
acting
like
I
ain't
a
star
Du
siehst
mich
in
diesem
G-Star,
hör
auf,
dich
so
zu
verhalten,
als
wäre
ich
kein
Star
For
you
get
blinded
and
lose
your
vision
Damit
du
nicht
geblendet
wirst
und
deine
Sicht
verlierst
Follow
or
watch,
make
a
decision
Folge
oder
schau
zu,
triff
eine
Entscheidung
Need
a
watch
that's
hitting
Brauche
eine
Uhr,
die
tickt
(Tick
is
ticking)
(Tick
tickt)
Let
me
know
now
is
you
riding
or
you
switching
Sag
mir
jetzt,
fährst
du
mit
oder
wechselst
du
Tell
me
now,
is
you
running
or
you
pitching
Sag
mir
jetzt,
rennst
du
oder
wirfst
du
I
got
benjies
on
my
side
I
don't
need
no
mistress
Ich
habe
Benjies
an
meiner
Seite,
ich
brauche
keine
Geliebte
I
fell
in
love
with
the
Benjamins
Ich
habe
mich
in
die
Benjamins
verliebt
Got
no
more
feelings
in
my
heart
bitch
it's
evident
Hab
keine
Gefühle
mehr
in
meinem
Herzen,
Schlampe,
das
ist
offensichtlich
In
my
bag,
this
drip
the
evidence
In
meiner
Tasche,
dieser
Drip
ist
der
Beweis
Only
thing
I
got
is
my
soul
and
I'm
not
selling
it
Das
Einzige,
was
ich
habe,
ist
meine
Seele,
und
ich
verkaufe
sie
nicht
Never
had
to
kick
in
no
doors
but
I
was
selling
shit
Musste
nie
Türen
eintreten,
aber
ich
habe
Zeug
verkauft
You
know
that's
not
how
it
went,
I'll
let
you
tell
it
then
Du
weißt,
dass
es
nicht
so
gelaufen
ist,
ich
lasse
es
dich
dann
erzählen
Hottest
nigga
in
my
city
go
on
and
tell
a
friend
Heißester
Nigga
in
meiner
Stadt,
geh
und
sag
es
einer
Freundin
One
bro
got
the
bag
off
the
Motorola,
he
tele-Bands
Ein
Bro
hat
die
Tasche
vom
Motorola,
er
Tele-Bands
If
the
whip
can't
make
her
fuck
I
bet
the
telly
can
Wenn
der
Wagen
sie
nicht
zum
Ficken
bringen
kann,
wette
ich,
dass
der
Fernseher
es
kann
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Darryl Willis
Attention! Feel free to leave feedback.