Lyrics and translation Federica Carta - Raro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
notte
si
fa
rossa
come
il
vino
Ночь
становится
красной,
как
вино
E
cadono
le
stelle
anche
a
Milano
И
звезды
падают
даже
в
Милане
I
baci
presi
in
fretta
ad
occhi
chiusi
Поцелуи,
украденные
на
бегу,
с
закрытыми
глазами
Perché
la
vita
nasce
adesso,
proprio
adesso
Потому
что
жизнь
рождается
сейчас,
прямо
сейчас
Ed
è
l′unica
che
ho
И
это
единственная,
что
у
меня
есть
È
l'unica
che
ho
Это
единственная,
что
у
меня
есть
La
luna
in
strada
e
il
mare
nel
cortile
Луна
на
улице,
а
море
во
дворе
Ognuno
ha
un
cinema
all′aperto
dentro
al
cuore
У
каждого
в
сердце
свой
кинотеатр
под
открытым
небом
Abbiamo
fiori
in
mezzo
ai
denti
У
нас
цветы
в
зубах
E
il
passato
sotto
i
tacchi
И
прошлое
под
каблуками
E
poi
scappiamo
И
мы
убегаем
Ma
è
così
raro
Но
это
так
редко
Sai
che
è
raro
Ты
знаешь,
это
редкость
Come
mi
parli
è
raro
Как
ты
говоришь
со
мной
– это
редкость
Quello
che
muovi
è
raro
То,
что
ты
пробуждаешь
во
мне
– это
редкость
Di
un'altra
poesia
Другой
поэзии
Saltiamo
giù
dal
treno
Прыгаем
с
поезда
Prendi
i
vestiti
e
usciamo
Хватай
одежду,
и
мы
уходим
Portiamoci
via
Заберем
это
с
собой
E
ti
abbraccio
perché
tu
non
senta
freddo
И
я
обнимаю
тебя,
чтобы
ты
не
мерз
L'amore
è
raro,
per
questo
lo
proteggo
Любовь
– редкость,
поэтому
я
ее
берегу
Adesso
ti
proteggo
Сейчас
я
тебя
берегу
Sciogliamoci
le
lacrime
e
il
dolore
Растопим
наши
слезы
и
боль
E
tanto
il
ghiaccio
non
esiste
all′equatore
Ведь
льда
не
существует
на
экваторе
Ci
arrampichiamo
sugli
specchi
Мы
карабкаемся
по
зеркалам
Solamente
per
toccarci
Только
чтобы
прикоснуться
друг
к
другу
È
così
raro,
non
lo
sprechiamo
Это
так
редко,
давай
не
будем
это
тратить
Sai
che
è
raro
Ты
знаешь,
это
редкость
Come
mi
parli
è
raro
Как
ты
говоришь
со
мной
– это
редкость
Quello
che
muovi
è
raro
То,
что
ты
пробуждаешь
во
мне
– это
редкость
Di
un′altra
poesia
Другой
поэзии
Saltiamo
giù
dal
treno
Прыгаем
с
поезда
Prendi
i
vestiti
e
usciamo
Хватай
одежду,
и
мы
уходим
Portiamoci
via
Заберем
это
с
собой
Via,
via
da
qua
Прочь,
прочь
отсюда
Da
questa
giungla
di
banalità
Из
этих
джунглей
банальности
Via,
andiamo
via
Прочь,
уходим
прочь
A
scrivere
un'altra
poesia
Написать
другую
поэзию
L′oro
in
mezzo
al
fango
Золото
в
грязи
E
tutto
il
mondo
in
una
mano
И
весь
мир
в
одной
руке
Fuori
buio
e
dentro
tutto
chiaro
Снаружи
темнота,
а
внутри
все
ясно
È
raro,
è
raro
Это
редкость,
это
редкость
Sai
che
è
raro
Ты
знаешь,
это
редкость
Come
mi
manchi
è
raro
Как
ты
мне
не
хватаешь
– это
редкость
Quello
che
fai
è
raro
То,
что
ты
делаешь
– это
редкость
Di
un'altra
poesia
Другой
поэзии
L′isola
in
mezzo
al
cielo
Остров
посреди
неба
Prendi
i
vestiti
e
usciamo
Хватай
одежду,
и
мы
уходим
Portiamoci
via
Заберем
это
с
собой
È
raro,
è
raro,
è
raro
Это
редкость,
это
редкость,
это
редкость
Saltiamo
giù
dal
treno
Прыгаем
с
поезда
Prendi
i
vestiti
e
usciamo
Хватай
одежду,
и
мы
уходим
Portiamoci
via
Заберем
это
с
собой
E
ti
abbraccio
perché
tu
non
senta
freddo
И
я
обнимаю
тебя,
чтобы
ты
не
мерз
L'amore
è
raro,
per
questo
lo
proteggo
Любовь
– редкость,
поэтому
я
ее
берегу
Adesso
ti
proteggo
Сейчас
я
тебя
берегу
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Giulia Anania, Davide Simonetta
Album
Popcorn
date of release
15-02-2019
Attention! Feel free to leave feedback.