Federico García Lorca & Gabriela Ortega & The Spanish Guitar - Romance de la Luna Luna (Poema) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Federico García Lorca & Gabriela Ortega & The Spanish Guitar - Romance de la Luna Luna (Poema)




Romance de la Luna Luna (Poema)
Романс о луне (Стихотворение)
La luna vino a la fragua
Луна пришла к кузнице
Con su polisón de nardos
В кринолине из нарциссов.
El niño la mira, mira
Мальчик смотрит, смотрит на нее,
El niño la está mirando
Мальчик не сводит с нее глаз.
En el aire conmovido
В воздухе трепетном
Mueve la luna sus brazos
Луна движет руками
Y enseña, lúbrica y pura
И показывает, сладострастная и чистая,
Sus senos de duro estaño
Свои груди из твердого олова.
Huye luna, luna, luna
Беги, луна, луна, луна,
Si vinieran los gitanos
Если цыгане придут,
Harían con tu corazón
Они сделают из твоего сердца
Collares y anillos blancos
Ожерелья и белые кольца.
Niño, déjame que baile
Мальчик, позволь мне танцевать.
Cuando vengan los gitanos
Когда придут цыгане,
Te encontrarán sobre el yunque
Они найдут тебя на наковальне
Con los ojillos cerrados
С закрытыми глазками.
Huye luna, luna
Беги, луна, луна,
Luna, que ya siento sus caballos
Луна, я уже слышу их коней.
Niño, déjame
Мальчик, позволь мне,
No pises mi blancor almidonado
Не наступай на мою накрахмаленную белизну.
El jinete se acercaba
Всадник приближался,
Tocando el tambor del llano
Барабаня в равнине.
Dentro de la fragua, el niño
Внутри кузницы мальчик
Tiene los ojos cerrados
С закрытыми глазами.
Por el olivar venían
Через оливковую рощу шли
Bronce y sueño, los gitanos
Бронзовые и сонные цыгане.
Las cabezas levantadas
Головы подняты,
Y los ojos entornados
А глаза полузакрыты.
¡Cómo canta la zumaya!
Как поет иволга!
Ay, ¡cómo canta en el árbol!
Ах, как она поет на дереве!
Por el cielo va la luna
По небу идет луна
Con un niño de la mano
С мальчиком за руку.
Dentro de la fragua lloran
В кузнице плачут
Dando gritos, los gitanos
Крича, цыгане.
El aire la vela, vela
Ветер ее оплакивает, оплакивает,
El aire la está velando
Ветер ее оплакивает.





Writer(s): Federico Garcia Lorca, Sergio Aschero


Attention! Feel free to leave feedback.