Lyrics and translation Federico Golzarri Zugasti - La Soledad (feat. Frados, Huerfanos XII & Two Lapida)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Soledad (feat. Frados, Huerfanos XII & Two Lapida)
Одиночество (совместно с Frados, Huerfanos XII & Two Lapida)
La
soledad
es
mi
mayor
confidente
Одиночество
— моя
главная
наперсница,
Le
cuento
mis
secretos,
mi
pasado
y
mi
presente
Ей
рассказываю
свои
секреты,
прошлое
и
настоящее.
Ella
vive
en
mi
mente
cuestionando
mis
acciones
Она
живёт
в
моей
голове,
подвергая
сомнению
мои
поступки,
Me
acoge
si
estoy
solo
y
rodeado
de
presiones
Принимает
меня,
когда
я
один
и
окружён
давлением.
Yo
busco
la
manera
para
poder
ser
feliz
Я
ищу
способ
стать
счастливым,
Deshacerme
de
la
mierda
que
se
aprovecha
de
mi
Избавиться
от
дерьма,
которое
мной
пользуется.
Yo
quiero
vivir
sin
tener
preocupaciones
Я
хочу
жить
без
забот,
Yo
quiero
vivir
sin
esas
malas
intenciones
Я
хочу
жить
без
этих
злых
намерений.
Relato
en
canciones
lo
que
ocurre
en
mi
vida
В
песнях
рассказываю
о
том,
что
происходит
в
моей
жизни,
Yo
canto
para
mi
pues
es
mi
única
salida
Я
пою
для
себя,
ведь
это
мой
единственный
выход.
No
aguanto
el
tormento,
ya
no
aguanto
mas
Не
выношу
мучений,
больше
не
выношу,
Por
eso
me
relajo
al
ritmo
del
Boom
Bap
Поэтому
расслабляюсь
под
ритмы
Бум
Бэп.
Por
eso
es
que
yo
escribo
lo
que
siento
en
este
track
Поэтому
я
пишу
то,
что
чувствую,
в
этом
треке,
Para
sacar
lo
malo
y
así
poder
disfrutar
Чтобы
выплеснуть
плохое
и
наконец
насладиться
De
esta
maldita
celda
mi
alma
quiero
liberar
Свободой,
освободить
свою
душу
из
этой
проклятой
клетки.
Hace
bastante
tiempo
que
olvide
la
realidad
Довольно
давно
я
забыл
о
реальности,
Fui
preso
de
mi
mente
y
también
del
que
dirán
Был
узником
своего
разума
и
того,
что
скажут
другие,
Pero
eso
ya
no
importa,
ha
quedado
en
el
pasado
Но
это
уже
не
важно,
это
осталось
в
прошлом.
Lo
único
que
importa
es
que
no
me
han
derrotado
Важно
лишь
то,
что
меня
не
сломили.
Soy
duro
como
un
roble
y
prefiero
morir
de
pie
Я
крепок,
как
дуб,
и
предпочитаю
умереть
стоя,
A
ser
otro
miserable
que
no
sabe
ni
quien
es
Чем
быть
очередным
жалким
человеком,
который
не
знает,
кто
он.
Yo
no
sufro
pues
apuesto
mi
puesto
por
supuesto
Я
не
страдаю,
ведь,
конечно
же,
ставлю
на
то,
A
que
disfruto
de
esta
soledad,
puesto
a
que
Что
наслаждаюсь
этим
одиночеством,
ведь
Fue
necesidad
y
el
gusto
a
lo
mío
Это
было
необходимо,
и
это
мой
вкус.
Pase
por
mil
traiciones,
el
ojo
del
huracán
contra
mil
ciclones
Прошёл
через
тысячи
предательств,
око
урагана,
противостоял
тысячам
циклонов.
Los
clones
perseguían
mi
sobra
asombrados
Клоны
преследовали
мою
тень,
поражённые
De
mis
acciones,
la
conclusión
es
tan
simple
Моими
действиями.
Вывод
так
прост,
Cuando
la
comprendas
escribe
Когда
поймёшь
его,
напиши.
Le
dejo
notas
a
mi
futuro
yo
pues
entiendo
que
me
cega
Оставляю
записки
своему
будущему
я,
ведь
понимаю,
что
меня
ослепляет
El
odio,
dime
donde
quedo
en
sus
prioridades
la
verdad
Ненависть.
Скажи,
где
в
их
приоритетах
осталась
правда?
Es
tan
necesario
ser
egocentrista
cuando
ser
decepcionado
Так
ли
необходимо
быть
эгоцентричным,
когда
разочарование
No
es
parte
de
tu
lista,
ahora
sigo
solo
Не
входит
в
твой
список?
Теперь
я
иду
один,
Entre
comillas,
como
free,
en
acapella
o
en
silencio
В
кавычках,
как
free,
а
капелла
или
в
тишине,
Cediéndole
su
ritmo
al
viento
con
el
que
baila
Отдавая
ритм
ветру,
с
которым
танцует
La
flama
de
mi
vela,
velando
mi
difunta
voluntad
Пламя
моей
свечи,
охраняя
мою
угасшую
волю,
Velando
el
rollo
de
mi
vida
y
quedando
en
Охраняя
свиток
моей
жизни
и
оставаясь
в
Absoluta
oscuridad
Абсолютной
темноте.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.