Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le chemin du retour
Der Weg zurück
Chaque
fois
que
vous
perdez
Jedes
Mal,
wenn
du
dich
verlierst,
Vous
laisser
quelque
chose
autour
de
nous
lässt
du
etwas
von
dir
um
uns
herum
zurück.
Mais
nous
permet
facilement
toujours
de
trouver...
Aber
du
ermöglichst
uns
immer
leicht,
es
zu
finden...
Le
chemin
du
retour
Den
Weg
zurück
Le
chemin
du
retour
Den
Weg
zurück
Le
chemin
du
retour
Den
Weg
zurück
Tout
seul
et
fatigué
d'essoufflement
Ganz
allein
und
müde,
außer
Atem,
En
attendant
la
dernière
phrase
wartend
auf
den
letzten
Satz.
Et
qui
sait
combien
le
monde
sera
suffisant
Und
wer
weiß,
wie
viel
die
Welt
genug
sein
wird,
Si
je
n'ai
que
votre
regard?
wenn
ich
nur
deinen
Blick
habe?
Mais
ce
qui
compte
Aber
was
zählt,
C'est
savoir
où
nous
allons
ist
zu
wissen,
wohin
wir
gehen.
Chaque
fois
que
vous
perdez
Jedes
Mal,
wenn
du
dich
verlierst,
Vous
laisser
quelque
chose
autour
de
nous
lässt
du
etwas
von
dir
um
uns
herum
zurück.
Mais
nous
permet
facilement
toujours
de
trouver...
Aber
du
ermöglichst
uns
immer
leicht,
es
zu
finden...
Le
chemin
du
retour
Den
Weg
zurück
Le
chemin
du
retour
Den
Weg
zurück
Tout
seul
et
fatigué
d'essoufflement
Ganz
allein
und
müde,
außer
Atem,
En
attendant
la
dernière
phrase
wartend
auf
den
letzten
Satz.
Et
qui
sait
combien
le
monde
sera
suffisant
Und
wer
weiß,
wie
viel
die
Welt
genug
sein
wird,
Si
je
n'ai
que
votre
regard?
wenn
ich
nur
deinen
Blick
habe?
Mais
ce
qui
compte
Aber
was
zählt,
C'est
savoir
où
nous
allons
ist
zu
wissen,
wohin
wir
gehen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charles Aznavour, Georges Garvarentz
Attention! Feel free to leave feedback.