Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ALLUCINAZIONE COLLETTIVA
МАССОВАЯ ГАЛЛЮЦИНАЦИЯ
Ehi,
fatti
viva
Эй,
отзовись
È
stata
solo
un'allucinazione
collettiva
Это
была
всего
лишь
массовая
галлюцинация
Notte
d'agosto,
vomito
inchiostro
Августовская
ночь,
изрыгаю
чернила
Penso
al
tuo
volto
e
non
ti
riconosco
Думаю
о
твоем
лице
и
не
узнаю
тебя
Eppure
fa
male
(eppure
fa
male),
eppure
ricordo
(ehi,
ehi)
И
все
же
больно
(и
все
же
больно),
и
все
же
помню
(эй,
эй)
Di'
al
tuo
avvocato
che
mi
ha
contestato
un
tentato
suicidio
Скажи
своему
адвокату,
который
обвинил
меня
в
попытке
самоубийства
Che
chiedo
scusa,
che
chiedo
venia
per
procurato
fastidio
Что
я
прошу
прощения,
что
я
прошу
прощения
за
причиненные
неудобства
Ho
preso
le
gocce
e
no
pezzi
di
vetro
Я
принял
таблетки,
а
не
глотал
осколки
стекла
Perché
sapevo
che
non
volevi
che
si
sporcasse
il
tappeto
Потому
что
знал,
что
ты
не
хочешь,
чтобы
я
испачкал
ковер
Che
cazzo
di
spreco
Какая
же
это
чертова
трата
Valori
e
ideali,
perle
ai
maiali
Ценности
и
идеалы,
бисер
перед
свиньями
I
nostri
cazzi
messi
in
Piazza
Affari
Наши
члены,
выставленные
на
Фондовой
бирже
La
nostra
è
una
gara
a
chi
corre
ai
ripari
Наша
гонка
— кто
быстрее
найдет
укрытие
Finché
magistrato
non
ci
separi
Пока
судья
нас
не
разлучит
Ricordi?
Sanremo
si
è
tinta
di
nero
per
una
vicenda
di
cronaca
rosa
Помнишь?
Сан-Ремо
окрасился
в
черный
из-за
скандала
в
желтой
прессе
Tu
che
mi
butti
fuori
di
casa
e
io
che
butto
il
blister
del
Prozac
Ты
выгоняешь
меня
из
дома,
а
я
выбрасываю
блистер
Прозака
Hai
visto
i
tuoi
amici?
Sono
"yes
man"
Видела
своих
друзей?
Они
просто
поддакивают
Saranno
felici
senza
di
me
Они
будут
счастливы
без
меня
Sono
parassiti,
niente
di
che
Они
паразиты,
ничего
особенного
Io
odiavo
loro,
ma
amavo
te
Я
ненавидел
их,
но
любил
тебя
Ed
io
mi
chiedo
ancora
se
И
я
все
еще
спрашиваю
себя,
есть
ли
C'è
un
lieto
fine
a
una
favola
infelice
e
storta
Счастливый
конец
у
несчастной
и
искаженной
сказки
Se
fossi
stato
un
altro
me
Если
бы
я
был
другим
собой
Tu
un'altra
te,
forse
sarebbe
tutta
un'altra
storia
Ты
— другой
тобой,
возможно,
это
была
бы
совсем
другая
история
(È
nero
l'abito
da
sposa)
(Свадебное
платье
черное)
La
vita
ferisce
e
il
tempo
lenisce
Жизнь
ранит,
а
время
лечит
L'amore
sparisce,
ma
non
si
capisce
(e
mi
ripeto)
Любовь
исчезает,
но
это
непонятно
(и
я
повторяю)
La
vita
ferisce
e
il
tempo
lenisce
Жизнь
ранит,
а
время
лечит
L'amore
sparisce,
ma
non
si
capisce
Любовь
исчезает,
но
это
непонятно
Scappo
dai
problemi
Я
бегу
от
проблем
Agli
occhi
degli
altri
sembra
che
penso
solo
a
divertirmi
(seh)
В
глазах
других
кажется,
что
я
думаю
только
о
развлечениях
(ага)
Sento
un
corpo
che
sanguina
Я
чувствую,
как
кровоточит
тело
Forse
è
a
un
passo
dagli
inferi
(seh,
seh)
Возможно,
оно
в
шаге
от
преисподней
(ага,
ага)
Fisso
questo
foglio
Смотрю
на
этот
лист
Vorrei,
ma
non
voglio
ficcarmi
nel
culo
quel
cazzo
di
orgoglio
Я
хотел
бы,
но
не
хочу
засунуть
себе
в
задницу
эту
чертову
гордость
Dimmi
che
è
un
incubo
(seh,
seh)
Скажи
мне,
что
это
кошмар
(ага,
ага)
Mascherato
da
sogno
Замаскированный
под
сон
Eppure
lo
so
che
mi
hai
donato
le
cose
più
belle
che
ho
И
все
же
я
знаю,
что
ты
подарила
мне
самые
прекрасные
вещи,
которые
у
меня
есть
Con
te
ho
vissuto
cose
che
io
non
rivivrò
mai
più
С
тобой
я
пережил
то,
что
больше
никогда
не
переживу
Vorrei
cancellare
tutta
questa
merda
Я
хотел
бы
стереть
все
это
дерьмо
Guardarmi
allo
specchio
e
tirarmi
una
sberla
Посмотреть
на
себя
в
зеркало
и
дать
себе
пощечину
Anche
io
di
cazzate
ne
ho
fatte
un
po'
troppe
Я
тоже
наделал
слишком
много
глупостей
Abbiamo
vinto
un
concorso
di
colpe
Мы
выиграли
конкурс
виноватых
Sbagli
se
pensi
che
non
ho
mai
amato
Ты
ошибаешься,
если
думаешь,
что
я
никогда
не
любил
Per
te
avrei
ucciso,
ma
tu
mi
hai
fermato
Ради
тебя
я
бы
убил,
но
ты
меня
остановила
I
buchi
allo
stomaco
che
mi
son
fatto
Язвы
в
желудке,
которые
я
себе
заработал
Per
tutto
lo
schifo
che
ho
accumulato
Из-за
всей
той
гадости,
что
накопил
La
gente
festeggia
sulla
tua
carcassa
Люди
празднуют
на
твоих
останках
Mi
chiedo
alla
fine
che
cosa
hanno
vinto
Я
спрашиваю
себя,
что
они
в
итоге
выиграли
Tu
sei
la
distrazione
di
massa
più
bella
che
io
abbia
mai
visto
Ты
— самое
прекрасное
массовое
отвлечение,
которое
я
когда-либо
видел
La
vita
ferisce
e
il
tempo
lenisce
Жизнь
ранит,
а
время
лечит
L'amore
sparisce,
ma
non
si
capisce
(e
mi
ripeto)
Любовь
исчезает,
но
это
непонятно
(и
я
повторяю)
La
vita
ferisce
e
il
tempo
lenisce
Жизнь
ранит,
а
время
лечит
L'amore
sparisce,
ma
non
si
capisce
Любовь
исчезает,
но
это
непонятно
Ed
io
mi
chiedo
ancora
se
И
я
все
еще
спрашиваю
себя,
есть
ли
C'è
un
lieto
fine
a
una
favola
infelice
e
storta
Счастливый
конец
у
несчастной
и
искаженной
сказки
Se
fossi
stato
un
altro
me
Если
бы
я
был
другим
собой
Tu
un'altra
te,
forse
sarebbe
tutta
un'altra
storia
Ты
— другой
тобой,
возможно,
это
была
бы
совсем
другая
история
(È
nero
l'abito
da
sposa)
(Свадебное
платье
черное)
La
vita
ferisce
e
il
tempo
lenisce
Жизнь
ранит,
а
время
лечит
L'amore
sparisce,
ma
non
si
capisce
(e
mi
ripeto)
Любовь
исчезает,
но
это
непонятно
(и
я
повторяю)
La
vita
ferisce
e
il
tempo
lenisce
Жизнь
ранит,
а
время
лечит
L'amore
sparisce,
ma
non
si
capisce
Любовь
исчезает,
но
это
непонятно
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Federico Leonardo Lucia
Attention! Feel free to leave feedback.