Lyrics and translation Fedez - Cardinal chic
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cardinal chic
Кардинал шик
Ecco,
prova
a
pensare
Вот,
попробуй
представить
себе,
Il
monaco
non
fa
l'abito
e
manco
l'arbitro,
almeno
penso
io
ряса
не
делает
монаха,
как
и
судейская
мантия
не
делает
судью,
по
крайней
мере,
я
так
думаю.
Sua
Eminenza,
aspetti
un
attimo
Ваше
Высокопреосвященство,
минуточку,
Si
è
preso
l'attico
per
stare
più
vicino
a
Dio
он
занял
пентхаус,
чтобы
быть
ближе
к
Богу.
Mi
sembra
patetico
ma
io
non
pontifico
Мне
кажется
это
жалким,
но
я
не
Папа
Римский,
Ha
un
occhio
sul
benefico
e
l'altro
sul
bonifico
у
него
один
глаз
на
благотворительность,
а
другой
на
банковский
перевод.
Oro
alle
pareti
carta
da
carati
Золото
на
стенах,
бумага
в
каратах,
Le
regge
dei
preti
sembrano
emirati
резиденции
священников
похожи
на
эмираты.
Anche
mia
nonna
giura
che
la
fede
ti
cattura,
le
banche
vaticane
hanno
un
mandato
di
fattura
Даже
моя
бабушка
клянется,
что
вера
тебя
захватывает,
у
ватиканских
банков
есть
мандат
на
выставление
счетов.
Il
vino
dentro
al
calice
ai
poveri
non
darlo,
ce
lo
beviamo
a
Montecarlo
Вино
в
бокале
бедным
не
давать,
мы
его
выпьем
в
Монте-Карло.
La
Chiesa
accumula
ricchezza
ma
il
denaro
è
del
Demonio,
forse
gli
stanno
solo
sequestrando
il
patrimonio
Церковь
накапливает
богатство,
но
деньги
принадлежат
Дьяволу,
возможно,
у
него
просто
конфискуют
имущество.
Chiese
con
l'ascensore,
ma
che
benedizione
Церкви
с
лифтом,
вот
это
благословение!
Fede,
messa
e
Rock
n'
Rolex
Вера,
месса
и
Rock
n'
Rolex.
Padre
dammi
uno
yacht
ed
un
loft
a
New
York
Святой
отец,
дай
мне
яхту
и
лофт
в
Нью-Йорке,
Il
sushi
a
Saint
Tropez,
il
bidè
di
Chanel
суши
в
Сен-Тропе,
биде
от
Chanel.
Emporio
Armani
e
per
voi
mortali
Emporio
Armani,
а
для
вас,
смертные,
Io
sono
glamour,
non
viaggio
in
treno
я
гламурный,
не
езжу
на
поезде
E
non
so
cosa
sia
Ryanair
и
не
знаю,
что
такое
Ryanair.
Tu
con
la
Panda
vai
alla
Standa
Ты
на
своей
«Панде»
едешь
в
«Станду»,
Io
c'ho
la
limo
e
non
pago
l'IMU
а
у
меня
лимузин,
и
я
не
плачу
налог
на
недвижимость.
Sono
proprio
un
Cardinal
Chic
Я
настоящий
Кардинал
Шик.
Quando
un
prelato
passa
il
piatto
a
un
altro
uomo
molto
probabilmente
è
il
suo
maggiordomo
Когда
прелат
передает
тарелку
другому
мужчине,
скорее
всего,
это
его
дворецкий.
Pensare
a
queste
cose
un
po'
fa
riflettere
che
la
Chiesa
è
un
lusso
che
non
ti
puoi
permettere
Размышления
над
этим
наводят
на
мысль,
что
Церковь
— это
роскошь,
которую
ты
не
можешь
себе
позволить.
Vestiti
su
misura
per
credenti
e
non
Одежда
на
заказ
для
верующих
и
неверующих,
Stilisti
dello
IOR,
don
Vuitton
стилисты
из
IOR,
дон
Vuitton.
Scarica
il
rosario
dall'Apple
Store,
vieni
a
benedire
il
tuo
smartphone
Скачай
чётки
в
Apple
Store,
приходи
благословлять
свой
смартфон.
La
speranza
è
in
vacanza
come
il
culo
di
un
politico,
lo
Spirito
Santo
è
a
Borghetto
Santo
Spirito
Надежда
в
отпуске,
как
задница
политика,
Святой
Дух
в
Боргетто
Санто
Спирито.
I
peccatori
sono
tutti
quanti
a
Porto
Cervo
Все
грешники
в
Порто-Черво.
Dici
"Ora
li
raggiungo
sennò
a
cosa
servo"
Говоришь:
«Сейчас
присоединюсь
к
ним,
а
то
зачем
я
нужен?»
Prosciutto
di
Prada
e
fedeli
al
lastrico,
la
ricetta
giusta
per
un
patè
d'animo
Прошутто
от
Prada
и
нищие
верующие
— вот
правильный
рецепт
для
паштета
настроения.
La
libertà
si
guadagna,
non
si
compra
Свободу
завоевывают,
а
не
покупают,
Ma
i
ricchi
all'Inferno
hanno
sempre
un
posto
all'ombra
но
у
богатых
в
Аду
всегда
есть
местечко
в
тени.
Padre
dammi
uno
yacht
ed
un
loft
a
New
York
Святой
отец,
дай
мне
яхту
и
лофт
в
Нью-Йорке,
Il
sushi
a
Saint
Tropez,
il
bidè
di
Chanel
суши
в
Сен-Тропе,
биде
от
Chanel.
Emporio
Armani
e
per
voi
mortali
Emporio
Armani,
а
для
вас,
смертные,
Io
sono
glamour,
non
viaggio
in
treno
я
гламурный,
не
езжу
на
поезде
E
non
so
cosa
sia
Ryanair
и
не
знаю,
что
такое
Ryanair.
Tu
con
la
Panda
vai
alla
Standa
Ты
на
своей
«Панде»
едешь
в
«Станду»,
Io
c'ho
la
limo
e
non
pago
l'IMU
а
у
меня
лимузин,
и
я
не
плачу
налог
на
недвижимость.
Sono
proprio
un
Cardinal
Chic
Я
настоящий
Кардинал
Шик.
Cardinali
con
la
scorta
di
Stato,
comuni
mortali
con
la
scorta
di
cibo
Кардиналы
с
государственной
охраной,
простые
смертные
с
запасом
еды.
Più
che
il
Regno
del
Cielo,
questo
è
il
regno
del
clero
Это
скорее
царство
духовенства,
чем
Царство
Небесное.
Con
i
vescovi
ai
piani
alti
che
al
massimo
si
sbucciano
le
ginocchia
pregando
sui
diamanti
С
епископами
на
верхних
этажах,
которые
максимум
обдирают
колени,
молясь
на
бриллианты.
E
i
fedeli
ai
piani
bassi,
che
al
massimo
sbucciano
cipolle
pregando
di
fronte
a
un
frigo
vuoto
И
верующие
на
нижних
этажах,
которые
максимум
чистят
лук,
молясь
перед
пустым
холодильником.
Le
madonne
inizieranno
davvero
a
piangere
sangue
Мадонны
действительно
начнут
плакать
кровью.
A
noi
le
ostie,
a
voi
le
ostriche
Нам
— облатки,
вам
— устрицы.
La
vostra
eucarestia
è
la
nostra
carestia
Aspiranti
Don
Verzè
con
la
faccia
come
il
culto
Ваша
евхаристия
— наша
голодовка.
Подражатели
Дону
Верце
с
лицами,
как
у
сектантов.
Ipocrisia
incastonata
in
collane
e
anelli
d'oro
pesante
Лицемерие,
инкрустированное
в
ожерелья
и
тяжелые
золотые
кольца.
Più
che
bulli
di
quartiere,
siete
bulli
di
Cartier
Вы
скорее
хулиганы
от
Cartier,
чем
районные
хулиганы.
Padre
dammi
uno
yacht
ed
un
loft
a
New
York
Святой
отец,
дай
мне
яхту
и
лофт
в
Нью-Йорке,
Il
sushi
a
Saint
Tropez,
il
bidè
di
Chanel
суши
в
Сен-Тропе,
биде
от
Chanel.
Emporio
Armani
e
per
voi
mortali
Emporio
Armani,
а
для
вас,
смертные,
Io
sono
glamour,
non
viaggio
in
treno
я
гламурный,
не
езжу
на
поезде
E
non
so
cosa
sia
Ryanair
и
не
знаю,
что
такое
Ryanair.
Tu
con
la
Panda
vai
alla
Standa
Ты
на
своей
«Панде»
едешь
в
«Станду»,
Io
c'ho
la
limo
e
non
pago
l'IMU
а
у
меня
лимузин,
и
я
не
плачу
налог
на
недвижимость.
Sono
proprio
un
Cardinal
Chic
Я
настоящий
Кардинал
Шик.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ROCCO RAMPINO, FEDERICO LEONARDO LUCIA
Attention! Feel free to leave feedback.