Lyrics and translation Fedez - L'hai voluto tu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'hai voluto tu
Ты этого хотела
Per
strada
ho
perso
amici
come
le
monete
На
улицах
я
потерял
друзей,
как
монеты,
Faccio
tutto
quello
che
voi
mi
chiedete
Делаю
все,
что
вы
от
меня
хотите.
È
bello
quando
in
giro
mi
riconoscete
Приятно,
когда
меня
узнают
на
улице,
(Ah,
ma
tu
sei
Emis
Killa?
Ehm
no)
(Ах,
ты
Эмис
Килла?
Эм,
нет.)
Lei
si
aspetta
un
addio
da
film
struggente
Она
ждет
душераздирающего
прощания,
как
в
кино,
Ma
perché
versare
lacrime
sul
niente
Но
зачем
лить
слезы
по
пустякам?
Nella
vita
un
vaffanculo
è
più
che
sufficiente
В
жизни
одного
"пошла
к
черту"
более
чем
достаточно.
Bicchieri
mezzi
pieni
di
rimpianti
Бокалы,
наполовину
полные
сожалений,
E
party
ai
piani
alti
И
вечеринки
на
верхних
этажах,
Dove
più
sei
coglione
più
hai
bisogno
di
farlo
sapere
agli
altri
Где
чем
ты
глупее,
тем
больше
тебе
нужно
сообщить
об
этом
другим.
La
cara
vecchia
vita
scordala
Забудь
о
прежней
хорошей
жизни.
Uscire
sempre
con
un
bodyguard
Вечно
выходить
с
телохранителем,
Perché
per
ogni
applauso
c'è
sempre
nascosto
un
vaffanculo
dietro
Потому
что
за
каждым
аплодисментом
всегда
скрывается
"пошел
к
черту".
Le
fughe
dal
retro
Побеги
с
черного
хода,
Le
mani
sul
vetro
Руки
на
стекле,
E
chi
se
lo
ricorda
più
di
come
è
fatta
una
metro
И
кто
теперь
вспомнит,
как
выглядит
метро?
Da
quant'è
che
non
ci
sentiamo?
Сколько
мы
не
виделись?
Ti
serve
un
accredito,
Тебе
нужен
аккредитационный
бейдж,
Possibilmente
un
pass
backstage
con
accesso
al
palcoscenico
Желательно
пропуск
за
кулисы
с
доступом
на
сцену.
L'hai
voluto
tu
Ты
этого
хотела.
L'hai
voluto
tu
Ты
этого
хотела.
L'hai
voluto
tu
Ты
этого
хотела.
L'hai
voluto
tu
Ты
этого
хотела.
L'hai
voluto
Ты
этого
хотела.
Ma
a
quanto
pare
ho
una
vita
niente
male
Но,
похоже,
у
меня
неплохая
жизнь.
Ma
per
me
in
Italia
niente
mare
Но
для
меня
в
Италии
нет
моря.
In
cerca
di
un
bel
posto
dove
posso
stare
В
поисках
хорошего
места,
где
я
мог
бы
остаться.
(Guardi
per
lei
Timbuctù
è
perfetta)
(Смотрите,
для
вас
Тимбукту
идеально
подходит.)
Faccio
foto
ricordo
in
giorni
da
dimenticare
Делаю
памятные
фото
в
дни,
которые
хочется
забыть.
Ma
almeno
con
gli
autografi
risparmio
sui
regali
di
Natale
Но,
по
крайней
мере,
с
автографами
я
экономлю
на
рождественских
подарках.
E
io
che
nelle
discoteche
non
ci
ho
mai
messo
piede
И
я,
который
никогда
не
ходил
в
клубы,
Ora
son
pagato
per
andare
con
la
maschera
di
Fedez
Теперь
мне
платят
за
то,
чтобы
я
ходил
туда
в
маске
Федеза.
E
non
sempre
è
un
bene
И
это
не
всегда
хорошо.
La
cara
vecchia
vita
scordala
Забудь
о
прежней
хорошей
жизни.
Uscire
sempre
con
un
bodyguard
Вечно
выходить
с
телохранителем,
Perché
per
ogni
applauso
c'è
sempre
nascosto
un
vaffanculo
dietro
Потому
что
за
каждым
аплодисментом
всегда
скрывается
"пошел
к
черту".
Le
fughe
dal
retro
Побеги
с
черного
хода,
Le
mani
sul
vetro
Руки
на
стекле,
E
chi
se
lo
ricorda
più
di
come
è
fatta
una
metro
И
кто
теперь
вспомнит,
как
выглядит
метро?
Da
quant'è
che
non
ci
sentiamo?
Сколько
мы
не
виделись?
Ti
serve
un
accredito,
Тебе
нужен
аккредитационный
бейдж,
Possibilmente
un
pass
backstage
con
accesso
al
palcoscenico
Желательно
пропуск
за
кулисы
с
доступом
на
сцену.
L'hai
voluto
tu
Ты
этого
хотела.
L'hai
voluto
tu
Ты
этого
хотела.
L'hai
voluto
tu
Ты
этого
хотела.
L'hai
voluto
tu
Ты
этого
хотела.
L'hai
voluto
Ты
этого
хотела.
Una
pioggia
di
lampi
colorati
incendia
il
palcoscenico
Дождь
из
цветных
вспышек
поджигает
сцену,
Ma
la
prima
cosa
a
bruciare
è
il
tuo
stomaco
Но
первое,
что
горит,
— это
твой
желудок.
Gli
effetti
speciali
precedono
sempre
gli
effetti
collaterali
Спецэффекты
всегда
предшествуют
побочным
эффектам.
La
fama
è
solo
il
franchising
del
successo
Слава
— это
всего
лишь
франшиза
успеха.
Ti
fermano
per
strada
perché
sei
qualcuno
Тебя
останавливают
на
улице,
потому
что
ты
кто-то.
Ti
chiedono
le
foto
perché
sei
qualcuno
Просят
сфотографироваться,
потому
что
ты
кто-то.
Ti
invitano
alle
feste
perché
sei
qualcuno
Приглашают
на
вечеринки,
потому
что
ты
кто-то.
E
quante
volte
tu
più
che
qualcuno
avresti
voluto
essere
qualcun
altro
И
как
часто
тебе
вместо
"кто-то"
хотелось
бы
быть
кем-то
другим.
Nuove
amicizie
attratte
dal
soldo
Новые
друзья,
привлеченные
деньгами,
Rapporti
umani
costantemente
in
saldo
Человеческие
отношения
постоянно
на
распродаже.
Nessuno
al
mondo
è
ricco,
ci
sono
solo
poveri
e
poveri
con
i
soldi
Никто
в
мире
не
богат,
есть
только
бедные
и
бедные
с
деньгами.
La
differenza
tra
l'essere
in
bolletta
e
il
non
voler
pagare
la
bolletta,
Разница
между
тем,
чтобы
быть
на
мели,
и
не
хотеть
оплачивать
счета,
specie
quella
dei
riflettori
Особенно
счет
за
софиты.
Ma
è
pericoloso
spegnere
le
luci
della
ribalta
se
hai
paura
del
buio
Но
опасно
выключать
свет
рампы,
если
ты
боишься
темноты.
Se
gli
piaci
troppo
è
perché
non
ti
hanno
capito
Если
ты
нравишься
слишком
сильно,
значит,
тебя
не
поняли.
Se
non
gli
piaci
affatto
è
perché
non
ti
hanno
capito
Если
ты
совсем
не
нравишься,
значит,
тебя
не
поняли.
Essere
è
non
essere
compreso
Быть
— значит
быть
непонятым.
Il
tuo
privilegio
è
l'IVA
di
un
prezzo
troppo
alto
da
pagare
Твоя
привилегия
— это
НДС
слишком
высокой
цены.
Per
quanto
potrai
guadagnare
le
tue
debolezze
resteranno
un
lusso
che
non
ti
potrai
mai
permettere
di
ostentare
Сколько
бы
ты
ни
зарабатывал,
твои
слабости
останутся
роскошью,
которую
ты
никогда
не
сможешь
себе
позволить
выставлять
напоказ.
Ci
sono
giorni
in
cui
rinuncerai
al
successo,
ma
oramai
è
successo
Бывают
дни,
когда
ты
откажешься
от
успеха,
но
это
уже
случилось.
La
cara
vecchia
vita
scordala
Забудь
о
прежней
хорошей
жизни.
Uscire
sempre
con
un
bodyguard
Вечно
выходить
с
телохранителем,
Perché
per
ogni
applauso
c'è
sempre
nascosto
un
vaffanculo
dietro
Потому
что
за
каждым
аплодисментом
всегда
скрывается
"пошел
к
черту".
Le
fughe
dal
retro
Побеги
с
черного
хода,
Le
mani
sul
vetro
Руки
на
стекле,
E
chi
se
lo
ricorda
più
di
come
è
fatta
una
metro
И
кто
теперь
вспомнит,
как
выглядит
метро?
Da
quant'è
che
non
ci
sentiamo?
Сколько
мы
не
виделись?
Ti
serve
un
accredito,
Тебе
нужен
аккредитационный
бейдж,
Possibilmente
un
pass
backstage
con
accesso
al
palcoscenico
Желательно
пропуск
за
кулисы
с
доступом
на
сцену.
L'hai
voluto
tu
Ты
этого
хотела.
L'hai
voluto
tu
Ты
этого
хотела.
L'hai
voluto
tu
Ты
этого
хотела.
L'hai
voluto
tu
Ты
этого
хотела.
L'hai
voluto
tu
Ты
этого
хотела.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Federico Leonardo Lucia, UCHE BEN OBELE, OBI FRED OBELE
Attention! Feel free to leave feedback.