Lyrics and translation Fedra - Contingencia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Contingencia
Непредвиденность
Si
me
callo
tengo
algo
que
otorgar
Если
я
молчу,
мне
есть
что
дать
Si
me
quejo
es
que
tengo
poca
decencia
Если
я
жалуюсь,
значит,
я
не
очень
прилична
Soy
un
débil
por
llorar
y
por
temblar
Я
слаба,
потому
что
плачу
и
дрожу
Y
un
tarado
por
reaccionar
con
violencia
И
глупа,
потому
что
реагирую
агрессивно
Tengo
miedo
de
que
te
puedas
marchar
Я
боюсь,
что
ты
можешь
уйти
Es
un
hecho
que
taladra
mi
consciencia
Это
факт,
который
сверлит
мое
сознание
Tengo
miedo
de
que
se
te
acabe
la
paciencia
Я
боюсь,
что
у
тебя
кончится
терпение
De
que
te
des
cuenta
de
mi
simple
contingencia
Что
ты
осознаешь
мою
простую
случайность,
мою
ничтожность
Si
me
callo
tengo
algo
que
otorgar
Если
я
молчу,
мне
есть
что
дать
Si
me
quejo
es
que
tengo
poca
decencia
Если
я
жалуюсь,
значит,
я
не
очень
прилична
Soy
un
débil
por
llorar
y
por
temblar
Я
слаба,
потому
что
плачу
и
дрожу
Y
un
tarado
por
reaccionar
con
violencia
И
глупа,
потому
что
реагирую
агрессивно
Tengo
miedo
de
que
te
puedas
marchar
Я
боюсь,
что
ты
можешь
уйти
Es
un
hecho
que
taladra
mi
consciencia
Это
факт,
который
сверлит
мое
сознание
Tengo
miedo
de
que
se
te
acabe
la
paciencia
Я
боюсь,
что
у
тебя
кончится
терпение
De
que
te
des
cuenta
de
mi
simple
contingencia
Что
ты
осознаешь
мою
простую
случайность,
мою
ничтожность
Una
simple
mirada
piadosa
que
me
despierte
del
terrible
coma
de
mi
débil
torax
Один
лишь
жалостливый
взгляд,
чтобы
разбудить
меня
от
страшной
комы
моей
слабой
груди
Una
triple
calada
mugrosa
que
me
levante
mi
estado
roto
de
una
vez
por
todas
Одна
тройная
мерзкая
затяжка,
чтобы
поднять
мой
разбитый
статус
раз
и
навсегда
Unas
flores
muertas
que
decoren
Мертвые
цветы,
чтобы
украсить
El
sepulcro
sucio
de
todos
mis
desamores
Грязную
могилу
всех
моих
несчастных
любовей
Que
recuerden
a
mi
mente
todos
aquellos
dolores
Чтобы
напомнить
моему
разуму
все
те
боли
Que
me
aten
y
sujeten
a
mis
estupidos
renglones
Чтобы
привязать
и
удержать
меня
за
мои
глупые
строки
Si
me
callo
tengo
algo
que
otorgar,
pues
otorgo
Если
я
молчу,
мне
есть
что
дать,
ведь
я
даю
Transformo,
mi
actitud
deformo
Преобразую,
деформирую
свое
отношение
Suenan
los
ronquidos
de
todo
el
amor
propio
Слышен
храп
всей
моей
самооценки
Que
dormita
desmayado
a
base
de
cloroformo
Которая
спит
без
сознания
под
хлороформом
Solo
digo
algo
cuando
escribo
estando
triste
Я
говорю
что-то
только
когда
пишу
в
печали
Todo
mejoró
desde
día
en
el
que
te
fuiste
Все
стало
лучше
с
того
дня,
как
ты
ушел
Todos
mis
problemas
se
esfumaron
de
repente
cuando
supe
todo
lo
que
tú
me
hiciste
(Wuuu)
Все
мои
проблемы
вдруг
испарились,
когда
я
узнала,
что
ты
со
мной
сделал
(Ууу)
No
sabe
mirar
(No
sabe
mirar)
Ты
не
умеешь
смотреть
(Ты
не
умеешь
смотреть)
No
sabe
mirar
(No
sabe
mirar)
Ты
не
умеешь
смотреть
(Ты
не
умеешь
смотреть)
No
sabe
mirarme
con
los
ojos
de
la
realidad
(No,
no,
no)
Ты
не
умеешь
смотреть
на
меня
глазами
реальности
(Нет,
нет,
нет)
No
sabe
mirar
(No
sabe
mirar)
Ты
не
умеешь
смотреть
(Ты
не
умеешь
смотреть)
No
sabe
mirar
(No
sabe
mirar)
Ты
не
умеешь
смотреть
(Ты
не
умеешь
смотреть)
No
sabe
mirarme
con
los
ojos
de
la
realidad
(No,
no,
no)
Ты
не
умеешь
смотреть
на
меня
глазами
реальности
(Нет,
нет,
нет)
Si
me
callo
tengo
algo
que
otorgar
Если
я
молчу,
мне
есть
что
дать
Si
me
quejo
es
que
tengo
poca
decencia
Если
я
жалуюсь,
значит,
я
не
очень
прилична
Soy
un
débil
por
llorar
y
por
temblar
Я
слаба,
потому
что
плачу
и
дрожу
Y
un
tarado
por
reaccionar
con
violencia
И
глупа,
потому
что
реагирую
агрессивно
Tengo
miedo
de
que
te
puedas
marchar
Я
боюсь,
что
ты
можешь
уйти
Es
un
hecho
que
taladra
mi
consciencia
Это
факт,
который
сверлит
мое
сознание
Tengo
miedo
de
que
se
te
acabe
la
paciencia
Я
боюсь,
что
у
тебя
кончится
терпение
De
que
te
des
cuenta
de
mi
simple
contingencia
Что
ты
осознаешь
мою
простую
случайность,
мою
ничтожность
¿Dónde
están?
Di,
Dime
dónde
están
Где
они?
Скажи,
скажи
мне,
где
они
Dime
donde
has
escondido
todos
esos
miedos
dolorosos
que
apretaban
hasta
hacerme
llorar
Скажи
мне,
куда
ты
спрятал
все
те
мучительные
страхи,
которые
сжимали
меня
до
слез
(Dime,
dime,
dime)
(Скажи,
скажи,
скажи)
¿Dónde
están?
Di,
Dime
dónde
están
Где
они?
Скажи,
скажи
мне,
где
они
Dime
donde
han
ido
todo
aquellos
amigos
que
ahora
son
los
enemigos
de
sentirme
capaz
Скажи
мне,
куда
делись
все
те
друзья,
которые
теперь
враги
моего
чувства
собственного
достоинства
¿Dónde
estás?
Di,
Dime
dónde
estás
Где
ты?
Скажи,
скажи
мне,
где
ты
(Dime,
dime,
dime)
(Скажи,
скажи,
скажи)
Dime
que
no
vas
a
quedarte
callada
cuando
llegue
una
llamada
suplicándote
la
verdad
Скажи,
что
ты
не
будешь
молчать,
когда
раздастся
звонок,
умоляющий
тебя
о
правде
(Dime,
dime,
dime)
(Скажи,
скажи,
скажи)
Todas
las
veces
en
las
que
mis
palabras
te
hagan
daño
para
retirarme
sin
más
Все
те
разы,
когда
мои
слова
причинят
тебе
боль,
чтобы
я
могла
просто
уйти
Todas
las
heridas
que
a
lo
largo
tu
vida
nunca
antes
han
podido
sanar
Все
те
раны,
которые
за
всю
твою
жизнь
никогда
раньше
не
могли
зажить
Todas
aquellas
hazañas
Все
те
подвиги
Que
te
pregunto
y
te
callas
О
которых
я
спрашиваю,
а
ты
молчишь
Dime
si
tienes
agallas
para
revelaŕmelo
Скажи,
хватит
ли
у
тебя
смелости,
чтобы
раскрыть
мне
это
Cuéntame
todas
tus
fallas
Расскажи
мне
все
свои
недостатки
Todas
aquellas
batallas
todas
esas
sombras
que
yo
reflejé
en
cada
canción
Все
те
битвы,
все
те
тени,
которые
я
отразила
в
каждой
песне
No
sabe
mirarme
con
los
ojos
de
la
realiadad
Ты
не
умеешь
смотреть
на
меня
глазами
реальности
No
sabe
mirarme
con
presencia
de
una
gran
verdad
Ты
не
умеешь
смотреть
на
меня
с
присутствием
великой
правды
Si
me
callo
tengo
algo
que
otorgar
Если
я
молчу,
мне
есть
что
дать
Si
me
quejo
es
que
tengo
poca
decencia
Если
я
жалуюсь,
значит,
я
не
очень
прилична
Soy
un
débil
por
llorar
y
por
temblar
Я
слаба,
потому
что
плачу
и
дрожу
Y
un
tarado
por
reaccionar
con
violencia
И
глупа,
потому
что
реагирую
агрессивно
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): José Campallo
Attention! Feel free to leave feedback.