Lyrics and translation Feeder - Kyoto
Cherry
blossom
Japanese
Вишневый
цвет,
японский.
Culture
written
on
our
streets
Культура
написана
на
наших
улицах.
London
calling
Tokyo
Лондон
зовет
Токио.
Temples
Geisha
Kyoto
Храмы
Гейши
Киото.
We're
holding
a
life
line
that
ends
Мы
держим
линию
жизни,
которая
заканчивается.
Clutching
at
straws
with
both
our
hands
Хватаемся
за
соломинку
обеими
руками.
I
would
do
it
again
Я
бы
сделал
это
снова.
I
would
do
it
again
Я
бы
сделал
это
снова.
Mount
Fuji
rising
above
the
waves
Гора
Фудзи
поднимается
над
волнами.
Ikebana
balance
grace
Икебана,
баланс,
грация.
Harakiri
honour
faith
Харакири
почитают
веру.
Nagasaki
rainy
days
Нагасаки,
дождливые
дни.
We're
holding
a
life
line
that
ends
Мы
держим
линию
жизни,
которая
заканчивается.
Clutching
at
straws
with
both
our
hands
Хватаемся
за
соломинку
обеими
руками.
I
would
do
it
again
Я
бы
сделал
это
снова.
Something
must
give
something
must
break
Что-то
должно
дать,
что-то
должно
сломаться.
Our
sense
of
survival
love
not
hate
Наше
чувство
выживания,
любовь,
а
не
ненависть.
I
would
do
it
again
Я
бы
сделал
это
снова.
I
would
do
it
again...
Я
бы
сделал
это
снова...
Fool
or
a
friend
Дурак
или
друг.
I'd
do
it
again
Я
бы
сделал
это
снова.
As
the
darkness
comes
(as
the
darkness
comes
the
sound
of
neon
hums)
Когда
наступает
тьма
(когда
наступает
тьма,
раздается
звук
неоновых
Гудков)
The
sound
of
neon
hums
(now
the
nights
awake
with
shooting
stars
and
shapes)
Звук
неоновых
Гудков
(теперь
ночи
просыпаются
с
падающими
звездами
и
фигурами).
Now
the
nights
awake
(winter
nights
turn
cold
and
the
traffic
slows)
Теперь
ночи
просыпаются
(зимние
ночи
становятся
холодными,
а
движение
замедляется).
With
shooting
stars
and
shapes
(so
much
still
at
stake
how
much
can
we
take)
Со
падающими
звездами
и
фигурами
(так
много
еще
на
кону,
сколько
мы
можем
взять)
Winter
nights
turn
cold
(as
the
darkness
comes
the
sound
of
neon
hums)
Зимние
ночи
становятся
холодными
(с
наступлением
темноты
раздается
звук
неоновых
Гудков).
And
the
traffic
slows
(now
the
nights
awake
with
shooting
stars
and
shapes)
И
движение
замедляется
(теперь
ночи
просыпаются
с
падающими
звездами
и
фигурами).
Still
so
much
at
stake
(winter
nights
turn
cold
and
the
traffic
slows)
Все
еще
так
много
на
кону
(зимние
ночи
становятся
холодными,
а
движение
замедляется).
At
stake
(still
so
much
at
stake,
still
so
much
at
stake,
how
much
we
can
take
before
we
lose
our
way)
На
кону
(все
еще
так
много
на
кону,
все
еще
так
много
на
кону,
сколько
мы
можем
взять,
прежде
чем
сбиться
с
пути)
We're
holding
a
life
line
that
ends
Мы
держим
линию
жизни,
которая
заканчивается.
Clutching
at
straws
with
both
our
hands
Хватаемся
за
соломинку
обеими
руками.
I
would
do
it
again
Я
бы
сделал
это
снова.
I
would
do
it
again
Я
бы
сделал
это
снова.
Something
must
give
something
must
break
Что-то
должно
дать,
что-то
должно
сломаться.
Our
sense
of
survival
love
not
hate
Наше
чувство
выживания,
любовь,
а
не
ненависть.
I
would
do
it
again
Я
бы
сделал
это
снова.
I
would
do
it
again...
Я
бы
сделал
это
снова...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nicholas Grant
Album
Tallulah
date of release
09-08-2019
Attention! Feel free to leave feedback.