Lyrics and translation Fehér Holló - Már nincs köztünk semmi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Már nincs köztünk semmi
Между нами больше ничего нет
Újra
mással
mentél
el
Ты
снова
ушла
с
другим,
Miért
nem
hívsz
engem
is?
Почему
ты
не
зовёшь
меня?
Nem
érdekel,
ha
mesélek,
Тебе
всё
равно,
если
я
говорю,
A
zörejben
elveszik
Мои
слова
теряются
в
шуме.
Velem
már
nem
jársz
el,
Ты
больше
не
гуляешь
со
мной,
Hozzám
csak
aludni
jársz
Ты
приходишь
ко
мне
только
спать.
Kértelek
sokszor
téged
Я
просил
тебя
много
раз,
Tudom
jól,
mit
csinálsz
Я
прекрасно
знаю,
что
ты
делаешь.
Nem
ismerlek
fel
a
tükörben,
ha
fogat
mossunk
ketten.
(wash,
wash)
Я
не
узнаю
тебя
в
зеркале,
когда
мы
чистим
зубы
вдвоём.
(вжик,
вжик)
A
kávét
sem
tudod,
hogy
reggel
hány
cukorral
szeretem,
nem.
(splacs,
splacs)
Ты
даже
не
помнишь,
сколько
сахара
я
кладу
в
кофе
по
утрам,
нет.
(буль,
буль)
Egész
este
várok,
te
meg
hajnalba
jössz
meg,
hát
kurva
jó
Я
жду
тебя
весь
вечер,
а
ты
приходишь
на
рассвете,
это
просто
прекрасно!
Kicsit
sok
a
feszkó,
lehet
kéne
egy
kis
nyugtató,
nyugtató
Слишком
много
напряжения,
возможно,
мне
нужно
успокоительное,
успокоительное.
Csinálnám
nélküled,
de
ígyis
minden
egyre
üresebb
Я
бы
справился
без
тебя,
но
и
так
всё
становится
всё
более
пустым.
Fejben
már
máshol
jársz,
minek
húzod
ezt?
Твои
мысли
уже
где-то
в
другом
месте,
зачем
ты
тянешь?
Már
nincs
köztünk
semmi
Между
нами
больше
ничего
нет,
Már
nincs
köztünk
semmi
Между
нами
больше
ничего
нет,
Már
nincs
köztünk
semmi
Между
нами
больше
ничего
нет,
Már
nincs
köztünk
semmi
Между
нами
больше
ничего
нет,
Már
nincs
köztünk
semmi
Между
нами
больше
ничего
нет.
Mást
szeretek
fél
éve,
Я
люблю
другую
уже
полгода,
Azt,
aki
voltál.
Ту,
которой
ты
была.
Most
minek
vagy
féltékeny?
К
чему
сейчас
твоя
ревность?
Ha
akarnál,
tudnál
változni
Если
бы
ты
захотела,
ты
бы
могла
измениться.
Velem
már
nem
jársz
el,
Ты
больше
не
гуляешь
со
мной,
Hozzám
csak
aludni
jársz
Ты
приходишь
ко
мне
только
спать.
Kértelek
sokszor
téged
Я
просил
тебя
много
раз,
Tudom
jól,
mit
csinálsz
Я
прекрасно
знаю,
что
ты
делаешь.
A
Pornhub-on
is
keresem
a
hasonmásod
(klikk,
klikk)
Я
ищу
твой
образ
на
Pornhub
(клик,
клик),
16-os
oldalon
járok,
de
semmit
nem
találok
Сижу
на
странице
16+,
но
ничего
не
могу
найти.
Felhívlak,
de
fél
perc
után
lerakod
Звоню
тебе,
но
ты
вешаешь
трубку
через
полминуты.
Próbálom
megoldani,
de
nem
hagyod
Я
пытаюсь
что-то
решить,
но
ты
не
даёшь.
Nem
tudom
mi
lesz
Velünk
Я
не
знаю,
что
с
нами
будет,
Nem
tudom
mi
lesz
Velünk
Я
не
знаю,
что
с
нами
будет.
Csinálnám
nélküled,
de
ígyis
minden
egyre
üresebb
Я
бы
справился
без
тебя,
но
и
так
всё
становится
всё
более
пустым.
Fejben
már
máshol
jársz,
minek
húzod
ezt?
Твои
мысли
уже
где-то
в
другом
месте,
зачем
ты
тянешь?
Már
nincs
köztünk
semmi
Между
нами
больше
ничего
нет,
Már
nincs
köztünk
semmi
Между
нами
больше
ничего
нет,
Már
nincs
köztünk
semmi
Между
нами
больше
ничего
нет,
Már
nincs
köztünk
semmi
Между
нами
больше
ничего
нет,
Már
nincs
köztünk
semmi
Между
нами
больше
ничего
нет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fehér Holló
Attention! Feel free to leave feedback.