Lyrics and translation Feist - Century
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
fought
my
feelings
and
got
in
the
way
Я
боролся
со
своими
чувствами
и
встал
на
пути.
Could've
been
easier,
like
a
decade
of
days
Могло
бы
быть
проще,
как
десять
дней.
Projection,
young
marriage,
lighting
the
stage
Проецирование,
молодой
брак,
освещение
сцены.
I
wanted
feelings,
that
got
in
my
own
way
Я
хотел
чувства,
которые
встали
у
меня
на
пути.
Then
wrote
that
letter
that
had
nothing
to
say
Затем
написал
письмо,
в
котором
нечего
было
сказать.
Staccato
vision
like
a
kingdom
of
days
Стаккато
видение,
как
царство
дней.
All
lonely,
or
not
lonely,
century
away
Все
одиноки
или
не
одиноки,
на
расстоянии
века.
But
still
a
vision
as
if
help's
on
its
way
Но
все
же
видение,
как
будто
помощь
уже
в
пути.
Someone
who
will
lead
you
to
someone
Кто-то,
кто
приведет
тебя
к
кому-то.
Who
will
lead
you
to
someone
Кто
приведет
тебя
к
кому-то?
Who
will
lead
you
to
the
one
Кто
приведет
тебя
к
единственному?
At
the
end
of
the
century
В
конце
века
...
The
air
is
clearer
a
decade
away
Воздух
становится
яснее
через
десять
лет.
Singing
to
a
mountain
that
was
empty
all
along
Пою
на
горе,
которая
была
пуста
все
это
время.
All
lonely,
young
marriage
lighting
the
way
Все
одинокие,
молодые
браки
освещают
путь.
She
wanted
feelings
that
got
in
her
own
way
Ей
нужны
были
чувства,
которые
она
испытывала
по-своему.
Someone
who
will
lead
you
to
someone
Кто-то,
кто
приведет
тебя
к
кому-то.
Who
will
lead
you
to
someone
Кто
приведет
тебя
к
кому-то?
Who
will
lead
you
to
the
one
Кто
приведет
тебя
к
единственному?
At
the
end
of
the
century
В
конце
века
...
Someone
who
will
lead
you
to
someone
Кто-то,
кто
приведет
тебя
к
кому-то.
Who
will
lead
you
to
someone
Кто
приведет
тебя
к
кому-то?
Who
will
lead
you
to
the
one
Кто
приведет
тебя
к
единственному?
At
the
end
of
the
century
В
конце
века
...
Someone
who
will
lead
you
to
someone
Кто-то,
кто
приведет
тебя
к
кому-то.
Who
will
lead
you
to
someone
Кто
приведет
тебя
к
кому-то?
Who
will
lead
you
to
the
one
Кто
приведет
тебя
к
единственному?
At
the
end
of
the
century
В
конце
века
...
Century.
How
long
is
that?
Век.
как
долго
это
длится?
3,155,973,600
seconds
3,155,973,600
секунд.
876,000,000
hours
876.000.000
часов
Or
36,500
days
Или
36.500
дней
Almost
as
long
as
one
of
those
endless
dark
nights
of
the
soul
Почти
до
тех
пор,
пока
одна
из
тех
бесконечных
темных
ночей
души.
Those
nights
that
never
end
Те
ночи,
которые
никогда
не
заканчиваются.
When
you
believe
you'll
never
see
the
sunrise
again
Когда
ты
веришь,
что
больше
никогда
не
увидишь
рассвета.
And
a
single
second
feels
like
a
century
И
одна
секунда
кажется
веком.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): BRIAN LEBARTON, JARVIS BRANSON COCKER, LESLIE FEIST
Album
Pleasure
date of release
28-04-2017
Attention! Feel free to leave feedback.