Lyrics and translation FELI - Sunt Femeie
Hai
să-ţi
spun
de
firea
mea
Давай
я
расскажу
тебе
о
моем
характере.
Uneori
plâng
la
desene
Иногда
я
плачу
на
рисунки
Alteori
iau
viaţa-n
piept
şi
mă
lupt
cu
ea
Иногда
я
беру
жизнь
в
грудь
и
борюсь
с
ней
Nu-s
perfectă
Я
не
идеальна.
Ştiu,
mă
enervez
uşor
Я
знаю,
я
легко
раздражаюсь
Nu
prea
ştiu
ce
e
răbdarea
Я
не
знаю,
что
такое
терпение
Sunt
o
încăpăţânată
şi
nu
mi-e
de
ajutor
Я
упрямая,
и
мне
это
не
поможет.
Dar
tu
strânge-mă-n
braţe
cât
poţi
de
tare
Но
ты
обними
меня
как
можно
сильнее.
Şi
nu-mi
mai
da
drumul
chiar
dacă
mă
doare
И
не
отпускай
меня,
даже
если
мне
больно
Sărută-mi
părul
şi
nasul
şi
ochii
Поцелуй
мои
волосы
и
нос
и
глаза
Şi
nu
mai
am
nevoie
de
farduri
şi
rochii
И
мне
больше
не
нужны
тени
для
век
и
платья
Sărută-mă
repede,
nu
mi-e
foarte
limpede
Поцелуй
меня
быстро,
это
не
очень
ясно.
Cum
e
cu
iubirile
Как
насчет
любви?
Bagă
repede
ce
ştii
Быстро
засунь
то,
что
знаешь.
Hoinărim
noapte
şi
zi
Мы
бродим
по
ночам
и
дням
Ştii
că
mă
ţin
de
prostii
Ты
знаешь,
что
я
держу
себя
в
руках.
Dar
când
eşti
supărat
atunci
cine-i
de
vină?
Но
когда
ты
злишься,
кто
виноват?
Şi
mă-mbrac
în
costum
de
super-eroină
И
я
оденусь
в
костюм
супергероя
Să
fugă
oricât
ar
fi
de
zmeu
Бежать,
как
бы
ни
был
кайт
Vai
de
mine,
aoleu
О,
боже.
Nimeni
nu-l
supără
pe
iubitul
meu...
Никто
не
расстраивает
моего
парня...
Tanti
Lica,
vecina
m-a
oprit
să-mi
spună
Тетя
Лика,
соседка
остановила
меня,
чтобы
сказать
мне
Că
pe
vremea
ei
bărbaţii
Что
в
свое
время
мужчины
Cu
flori
cucereau
femeia
şi
cu
un
sărut
galant
pe
mână
С
цветами
они
покорили
женщину
и
галантным
поцелуем
на
руке
Îmi
tot
spune
"norocoasă
eşti,
copilă"
Она
все
время
говорит:
"тебе
повезло,
дитя".
După
zâmbet
îmi
dau
seama,
После
улыбки
я
понимаю,
Câtă
dragoste
îţi
poartă
şi
cât
eşti
tu
de
iubită
Сколько
любви
она
носит
и
сколько
ты
любишь
Dar
tu
strânge-mă-n
braţe
cât
poţi
de
tare
Но
ты
обними
меня
как
можно
сильнее.
Şi
nu-mi
mai
da
drumul
chiar
dacă
mă
doare
И
не
отпускай
меня,
даже
если
мне
больно
Sărută-mi
părul
şi
nasul
şi
ochii
Поцелуй
мои
волосы
и
нос
и
глаза
Şi
nu
mai
am
nevoie
de
farduri
şi
rochii
И
мне
больше
не
нужны
тени
для
век
и
платья
Sărută-mă
repede,
nu
mi-e
foarte
limpede
Поцелуй
меня
быстро,
это
не
очень
ясно.
Cum
e
cu
iubirile
Как
насчет
любви?
Bagă
repede
ce
ştii
Быстро
засунь
то,
что
знаешь.
Hoinărim
noapte
şi
zi
Мы
бродим
по
ночам
и
дням
Ştii
că
mă
ţin
de
prostii
Ты
знаешь,
что
я
держу
себя
в
руках.
Dar
când
eşti
supărat
atunci
cine-i
de
vină?
Но
когда
ты
злишься,
кто
виноват?
Şi
mă-mbrac
în
costum
de
super-eroină
И
я
оденусь
в
костюм
супергероя
Să
fugă
oricât
ar
fi
de
zmeu
Бежать,
как
бы
ни
был
кайт
Vai
de
mine,
aoleu
О,
боже.
Nimeni
nu-l
supără
pe
iubitul
meu...
Никто
не
расстраивает
моего
парня...
Dar
tu
strânge-mă-n
braţe
cât
poţi
de
tare
Но
ты
обними
меня
как
можно
сильнее.
Şi
nu-mi
mai
da
drumul
chiar
dacă
mă
doare
И
не
отпускай
меня,
даже
если
мне
больно
Sărută-mi
părul
şi
nasul
şi
ochii
Поцелуй
мои
волосы
и
нос
и
глаза
Şi
nu
mai
am
nevoie
de
farduri
şi
rochii
И
мне
больше
не
нужны
тени
для
век
и
платья
Sărută-mă
repede,
nu
mi-e
foarte
limpede
Поцелуй
меня
быстро,
это
не
очень
ясно.
Cum
e
cu
iubirile
Как
насчет
любви?
Bagă
repede
ce
ştii
Быстро
засунь
то,
что
знаешь.
Hoinărim
noapte
şi
zi
Мы
бродим
по
ночам
и
дням
Ştii
că
mă
ţin
de
prostii
Ты
знаешь,
что
я
держу
себя
в
руках.
Dar
când
eşti
supărat
atunci
cine-i
de
vină?
Но
когда
ты
злишься,
кто
виноват?
Şi
mă-mbrac
în
costum
de
super-eroină
И
я
оденусь
в
костюм
супергероя
Să
fugă
oricât
ar
fi
de
zmeu
Бежать,
как
бы
ни
был
кайт
Vai
de
mine,
aoleu
О,
боже.
Nimeni
nu-l
supără
pe
iubitul
meu...
Никто
не
расстраивает
моего
парня...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Serban Ionut Cazan, Felicia Donose, Florin Stelian Boka
Attention! Feel free to leave feedback.