Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
U mo fior' d'Alisu
My Alison Flower
Quellu
tempu
à
curatti
quant'ellu
hè
statu
pocu
That
time
has
healed
how
little
it
has
been
E
notte
cu
i
ghjorni
un'alata
And
nights
with
days
in
a
moment
A
prima
zitellinasi
n'hè
digià
andata
The
first
little
girl
has
already
left
A
teni
un'antra
manu
per
strada
She
holds
another
hand
on
the
street
A
sera
à
l'attrachjata
t'aspettu
impaziente
I
wait
for
you
in
the
evening
impatient
A
sera
trema
sempre
una
mamma
In
the
evening
a
mother
always
trembles
Un
ti
ne
scurda
mai
d'issa
voce
chi
chjama
Don't
you
ever
forget
this
voice
that
calls
Ancu
s'è
un'antra
voce
hè
presente
Even
if
another
voice
is
present
U
mo
fior'
d'alisu
My
aliso
flower
U
mo
paradisu
My
paradise
Di
a
machja
folta
Of
the
wild
bush
A
mo
sperenzona
My
little
hope
A
parte
più
bona
The
best
part
Di
a
mo
canzona
Of
my
song
U
cantu
si
tù
Your
singing
Avà
chi
si
ingrandatu
hè
ora
di
sapella
Now
that
you've
grown
up
it's
time
to
know
Duve
u
fiume
piglia
surgente
Where
the
river
takes
its
source
Duv'ellu
passa
ponti
acqui
dolce
o
dulente
Where
it
passes
bridges
with
sweet
or
painful
water
Hè
ora
di
pruvatti
à
la
ghjente
It's
time
to
prove
yourself
to
people
T'aghju
amparatu
un
arte
cerca
à
fanne
bon'usu
I
taught
you
an
art
try
to
use
it
well
Ma
s'è
tu
scegli
un
antru
caminu
But
if
you
choose
another
path
Varghi
cum'ella
varghi
ti
seremu
vicinu
Wherever
you
go
we
will
be
close
Qui
l'usciu
ùn
ti
serà
mai
chjosu
Here
the
door
will
never
be
closed
to
you
U
tempu
s'hà
frustatu
tante
scale
mutali
Time
has
washed
down
so
many
mute
stairs
U
fiume
corre
sempre
à
u
mare
The
river
always
flows
to
the
sea
Duve
l'amore
hà
fattu
u
so
nidu
ci
pare
Where
love
has
made
its
nest
we
feel
Di
sente
avviuccià
voce
care
To
hear
dear
voices
approaching
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.