Lyrics and translation Felicia Farerre - Dancing With Sky
Distant
bells
of
Blarney
ring
out
Звенят
далекие
колокола
Бларни.
Birds
in
a
chorus
sing
to
announce
Птицы
хором
поют,
чтобы
объявить
об
этом.
Spring
is
now
fading,
summer
is
nigh
Весна
угасает,
лето
близко.
Pokeweed
and
pansy
open
their
eyes
Тыква
и
анютины
глазки
открывают
глаза.
In
a
forest
hollow
nearby
В
лесной
лощине
неподалеку.
Lost
is
a
winter,
summer
can't
find
Потерянный-это
зима,
лето
не
может
найти.
World
falling
quiet,
morning
is
night
Мир
затихает,
утро
становится
ночью.
Clock
striking
stillness,
breath
without
life
Часы
бьют,
тишина,
дыхание
без
жизни.
Running
through
the
fields
of
time
Бегу
по
полям
времени.
I
can
remember
her
as
a
child,
so
bonny
Я
помню
ее
ребенком,
такой
прелестной.
Joyous
without
asking
why
Радостный,
не
спрашивая
почему.
She
was
a
meadow
Она
была
лугом.
Dancing
with
sky
Танцы
с
небом
Golden
hour,
yore
bathing
in
sun
Золотой
час,
былые
времена
купались
в
солнце.
Take
me
to
all
the
places
she
was
Отведи
меня
во
все
места,
где
она
была.
Before
the
thief
of
innocence
woke
До
того,
как
проснулся
вор
невинности.
Before
the
darkness,
robbed
her
of
soul
Прежде
чем
тьма
лишила
ее
души.
Lonely
road
of
gathering
stones
Одинокая
дорога
собирания
камней
Holding
them
close
and
letting
them
go
Прижимаю
их
к
себе
и
отпускаю.
Breeze
among
branches,
only
you
know
Ветерок
среди
ветвей,
только
ты
знаешь.
Whisper
the
mystery,
wisdom
be
told
Прошепчи
тайну,
поведай
мудрость.
Running
through
the
fields
of
time
Бегу
по
полям
времени.
I
can
remember
her
as
a
child,
so
bonny
Я
помню
ее
ребенком,
такой
прелестной.
Angel,
fairy,
butterfly
Ангел,
фея,
бабочка
She
was
a
meadow
Она
была
лугом.
Dancing
with
sky
Танцы
с
небом
Distant
bells
of
Blarney
now
swell
Отдаленные
колокола
Бларни
теперь
громыхают.
Birds
in
a
chorus
bidding
farewell
Птицы
хором
прощаются.
Roses
and
Ivy
nodding
to
rest
Розы
и
плющ
кивают,
чтобы
отдохнуть.
May
sleeping
hollow
with
spring
be
blessed
Да
будет
благословенна
Спящая
впадина
с
весной
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Felicia Gibbons
Attention! Feel free to leave feedback.