Lyrics and translation Felipe Amorim - Deixe-me Ir
Isso
é
sucesso!
Это
успех!
Se
você
não
me
quer,
me
solta
Если
ты
не
хочешь
меня,
отпусти
меня
Não
fica
na
passagem
atrapalhando
a
porta
(que
porta?)
Не
стоит
в
проходе,
загромождая
дверь
(какая
дверь?)
De
quem
quer
entrar
na
minha
vida
Кто
хочет
войти
в
мою
жизнь
Tô
cansado
desse
vai
e
volta,
eu
quero
um
amor
que
fica
Я
устал
от
этого
назад
и
вперед,
я
хочу
любви,
которая
остается
Se
não
tem
nada
em
mim
que
te
prende
Если
во
мне
нет
ничего,
что
могло
бы
удержать
тебя.
Deixa
eu
seguir
em
frente
Позволь
мне
двигаться
дальше.
Oh,
se
no
beijo
não
sentir
amor
О,
если
в
поцелуе
я
не
чувствую
любви,
Se
na
cama
o
fogo
apagou
Если
в
постели
огонь
погаснет,
Não
há
mais
motivos
para
eu
'tar
aqui
Больше
нет
причин
для
меня
здесь
Então
deixe-me
ir,
deixe-me
ir
Так
что
отпусти
меня,
отпусти
меня.
Oh,
se
no
beijo
não
sentir
amor
О,
если
в
поцелуе
я
не
чувствую
любви,
Se
na
cama
o
fogo
apagou
Если
в
постели
огонь
погаснет,
Não
há
mais
motivos
para
eu
'tar
aqui
Больше
нет
причин
для
меня
здесь
Então
deixe-me
ir,
deixe-me
ir
Так
что
отпусти
меня,
отпусти
меня.
A
3×1
estourou!
3×1
лопнул!
Segura
o
hit
aí
Держи
хит
там
Se
você
não
me
quer,
me
solta
Если
ты
не
хочешь
меня,
отпусти
меня
Não
fica
na
passagem
atrapalhando
a
porta
(que
porta?)
Не
стоит
в
проходе,
загромождая
дверь
(какая
дверь?)
De
quem
quer
entrar
na
minha
vida
Кто
хочет
войти
в
мою
жизнь
Tô
cansado
desse
vai
e
volta,
eu
quero
um
amor
que
fica
Я
устал
от
этого
назад
и
вперед,
я
хочу
любви,
которая
остается
Se
não
tem
nada
em
mim
que
te
prende
Если
во
мне
нет
ничего,
что
могло
бы
удержать
тебя.
Deixa
eu
seguir
em
frente
Позволь
мне
двигаться
дальше.
Oh,
se
no
beijo
não
sentir
amor
О,
если
в
поцелуе
я
не
чувствую
любви,
Se
na
cama
o
fogo
apagou
Если
в
постели
огонь
погаснет,
Não
há
mais
motivos
para
eu
'tar
aqui
Больше
нет
причин
для
меня
здесь
Então
deixe-me
ir,
deixe-me
ir
Так
что
отпусти
меня,
отпусти
меня.
Oh,
se
no
beijo
não
sentir
amor
О,
если
в
поцелуе
я
не
чувствую
любви,
Se
na
cama
o
fogo
apagou
Если
в
постели
огонь
погаснет,
Não
há
mais
motivos
para
eu
'tar
aqui
Больше
нет
причин
для
меня
здесь
Então
deixe-me
ir,
deixe-me
ir
Так
что
отпусти
меня,
отпусти
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Caio Djay, Felipe Amorim, Kaleb Junior
Attention! Feel free to leave feedback.