Lyrics and translation Felipe Amorim feat. Teto - Mó Viagem
Mó Viagem
Большое путешествие
(É
que
eu
peguei
mó
viagem)
(Это
я
отправился
в
большое
путешествие)
Mó
viagem,
yeah-yeah
(sem
massagem)
Большое
путешествие,
yeah-yeah
(без
массажа)
(É
que
eu
peguei
mó
viagem)
(Это
я
отправился
в
большое
путешествие)
Felipe
Amorim
(sem
massagem)
Фелипе
Аморим
(без
массажа)
Oh,
te
avistei
de
longe
О,
я
заметил
тебя
издалека
Mas
eu
já
te
quero
perto
Но
я
уже
хочу,
чтобы
ты
была
рядом
A
vista
da
direita
da
minha
cama
Вид
справа
от
моей
кровати
Tá
parecendo
um
deserto
Похож
на
пустыню
Deixa
eu
te
falar
Давай
я
тебе
скажу
Me
diz
aonde
foi
que
eu
deixei
meu
coração
Скажи
мне,
где
я
оставил
свое
сердце
Acho
que
foi
na
tua
mão
Кажется,
в
твоей
руке
Quando
jogou
seu
popotão
Когда
ты
тряхнула
своей
попкой
E
nóis
dentro
da
Volvo
И
мы
внутри
Вольво
O
couro
comendo
no
banco
de
couro
Кожа
трется
о
кожу
на
кожаном
сиденье
Tô
vendo
as
estrela'
no
teto
solar
Я
вижу
звезды
в
люке
на
крыше
Faz
mais
barulho
que
o
alto-falante,
gosta
de
gritar
Орет
громче
динамиков,
любит
кричать
Ela
é
perigosa
Она
опасна
E
depois
da
meia-noite
fica
mais
maliciosa
А
после
полуночи
становится
еще
более
порочной
De
vestido
vermelho
fica
tão
gostosa
В
красном
платье
такая
аппетитная
Eu
fico
maluco
louco
pa'
tirar,
ai-ai-ah
Я
схожу
с
ума,
чтобы
снять
его,
ай-ай-ай
É
que
eu
peguei
mó
viagem,
dum-dum-dum
Это
я
отправился
в
большое
путешествие,
дум-дум-дум
Sem
massagem,
faz
dum-dum-dum
Без
массажа,
делает
дум-дум-дум
Na
maldade,
modo
bandida
selvagem
По-плохому,
в
режиме
дикой
бандитки
É
que
eu
peguei
mó
viagem,
dum-dum-dum
Это
я
отправился
в
большое
путешествие,
дум-дум-дум
Sem
massagem,
faz
dum-dum-dum
Без
массажа,
делает
дум-дум-дум
Na
maldade,
modo
bandida
selvagem
По-плохому,
в
режиме
дикой
бандитки
É
que
eu
peguei
mó
viagem,
dum-dum-dum
Это
я
отправился
в
большое
путешествие,
дум-дум-дум
Sem
massagem,
faz
dum-dum-dum
Без
массажа,
делает
дум-дум-дум
Na
maldade,
modo
bandida
selvagem
По-плохому,
в
режиме
дикой
бандитки
É
que
eu
peguei
mó
viagem
Это
я
отправился
в
большое
путешествие
Oh,
modo
bandida
selvagem
О,
в
режиме
дикой
бандитки
E
no
comando
do
beat
И
под
управлением
бита
Vem
perder
um
dia,
uma
noite
inteira
sem
hora
pra
ir
Приходи
потратить
денек,
целую
ночь
без
времени
уйти
Deixa
eu
te
falar
um
par
de
besteira
e
te
prender
aqui
Дай
сказать
тебе
пару
глупостей
и
удержать
тебя
здесь
Para
de
mau-trato
e
fica
logo
com
esse
coração
Хватит
жестокости
и
забери
уже
это
сердце
Ahn,
eu
entreguei
na
tua
mão
А,
я
отдал
его
тебе
в
руки
Você
jogou
ele
no
chão
(liga
e
fica
louca)
Ты
бросила
его
на
пол
(звони
и
сходи
с
ума)
Sai
na
noite
e
só
pensa
em
beijar
(beija
minha
boca)
Выходишь
ночью
и
думаешь
только
о
поцелуях
(целуй
меня
в
губы)
Tô
sem
entender,
mas
só
deixo
rolar
(tira
minha
roupa)
Я
не
понимаю,
но
просто
позволяю
этому
происходить
(сними
с
меня
одежду)
Tô
me
apegando,
mas
sem
me
apegar
(não
vou
me
apaixonar)
Я
привязываюсь,
но
не
привязываюсь
(не
влюблюсь)
No
seu
pedaço,
eu
quero
morar
В
твоем
районе,
я
хочу
жить
Nega,
eu
não
sei
se
eu
posso
te
contar
a
verdade
Детка,
не
знаю,
могу
ли
я
рассказать
тебе
правду
Não
faz
muito
tempo,
mas
eu
já
tô
com
saudade
Прошло
не
так
много
времени,
но
я
уже
скучаю
A-amor
vagabundo,
a
cara
nem
arde
Бродяжья
любовь,
даже
не
жжет
Fodeu
se
ela
ativa
o
modo
bandida
selvagem
К
черту,
если
она
активирует
режим
дикой
бандитки
É
que
eu
peguei
mó
viagem
(mó
viagem)
Это
я
отправился
в
большое
путешествие
(большое
путешествие)
Sem
massagem,
ooh
Без
массажа,
ух
Na
maldade,
modo
bandida
selvagem
По-плохому,
в
режиме
дикой
бандитки
É
que
eu
peguei
mó
viagem,
dum-dum-dum
Это
я
отправился
в
большое
путешествие,
дум-дум-дум
Sem
massagem,
faz
dum-dum-dum
Без
массажа,
делает
дум-дум-дум
Na
maldade,
modo
bandida
selvagem
По-плохому,
в
режиме
дикой
бандитки
É
que
eu
peguei
mó
viagem,
dum-dum-dum
Это
я
отправился
в
большое
путешествие,
дум-дум-дум
Sem
massagem,
faz
dum-dum-dum
Без
массажа,
делает
дум-дум-дум
Na
maldade,
modo
bandida
selvagem
По-плохому,
в
режиме
дикой
бандитки
É
que
eu
peguei
mó
viagem
Это
я
отправился
в
большое
путешествие
Oh,
modo
bandida
selvagem
О,
в
режиме
дикой
бандитки
Kaleb,
o
Capitão
Калеб,
капитан
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Beto Padilha, Pedro Padilha, Pv Compositor, Teto
Attention! Feel free to leave feedback.