Felipe Araújo - Atrasadinha - Felipe Araújo In Brasília / Ao Vivo - translation of the lyrics into German




Atrasadinha - Felipe Araújo In Brasília / Ao Vivo
Atrasadinha - Felipe Araújo In Brasília / Live
Botei a melhor roupa pra esconder os meus defeitos
Ich zog meine beste Kleidung an, um meine Fehler zu verstecken
Exagerei no perfume, pra te impressionar
Übertrieb mit dem Parfüm, um dich zu beeindrucken
Cheguei mais cedo pra te ver chegar
Kam früher, um dich ankommen zu sehen
E você chegou
Und dann kamst du
Atrasadinha, mas tava linda
Verspätet, doch wunderschön
E a boca calou
Und der Mund blieb still
Mas meu coração gritou por cima
Doch mein Herz schrie laut darunter
(Vai na fé)
(Vertrau mir)
E vai na fé, aposta nela
Vertrau mir, setz auf sie
Que ela é uma boa menina
Denn sie ist ein gutes Mädchen
Vamos pular
Lass uns überspringen
A parte que eu peço aquele vinho do bom
Den Teil, wo ich den guten Wein bestelle
A taça não merece tirar seu batom
Das Glas verdient es nicht, deinen Lippenstift zu nehmen
Deixa comigo que pra isso eu tenho o dom
Überlass das mir, dafür habe ich das Talent
Vamos pular
Lass uns überspringen
A parte que eu peço aquele vinho do bom
Den Teil, wo ich den guten Wein bestelle
A taça não merece tirar seu batom
Das Glas verdient es nicht, deinen Lippenstift zu nehmen
Deixa comigo que pra isso eu tenho o dom
Überlass das mir, dafür habe ich das Talent
E daí que é nosso primeiro encontro?
Und was, wenn es unser erstes Date ist?
Hoje eu te beijo e pronto
Heute küsse ich dich, und basta
E você chegou
Und dann kamst du
Atrasadinha, mas tava linda
Verspätet, doch wunderschön
E a boca calou
Und der Mund blieb still
Mas meu coração gritou por cima
Doch mein Herz schrie laut darunter
E vai na fé, aposta nela
Vertrau mir, setz auf sie
Que ela é uma boa menina
Denn sie ist ein gutes Mädchen
Vamos pular
Lass uns überspringen
A parte que eu peço aquele vinho do bom
Den Teil, wo ich den guten Wein bestelle
A taça não merece tirar seu batom
Das Glas verdient es nicht, deinen Lippenstift zu nehmen
Deixa comigo que pra isso eu tenho o dom
Überlass das mir, dafür habe ich das Talent
Vamos pular
Lass uns überspringen
A parte que eu peço aquele vinho do bom
Den Teil, wo ich den guten Wein bestelle
A taça não merece tirar seu batom
Das Glas verdient es nicht, deinen Lippenstift zu nehmen
Deixa comigo que pra isso eu tenho o dom
Überlass das mir, dafür habe ich das Talent
Vamos pular
Lass uns überspringen
A parte que eu peço aquele vinho do bom
Den Teil, wo ich den guten Wein bestelle
A taça não merece tirar seu batom
Das Glas verdient es nicht, deinen Lippenstift zu nehmen
Deixa comigo que pra isso eu tenho o dom
Überlass das mir, dafür habe ich das Talent
E daí que é nosso primeiro encontro?
Und was, wenn es unser erstes Date ist?
Hoje eu te beijo e pronto
Heute küsse ich dich, und basta
Hoje eu te beijo e pronto
Heute küsse ich dich, und basta
Hoje eu te beijo e pronto
Heute küsse ich dich, und basta






Attention! Feel free to leave feedback.