Lyrics and translation Felipe Araújo - Melhor Amigo
Oh-oh-oh,
oh-oh-oh,
oh-oh-oh
Oh-oh-oh,
oh-oh-oh,
oh-oh-oh
Tô
feliz
porque
você
já
voltou
a
sorrir
I'm
happy
because
you're
smiling
again
E
tirou
da
sua
boca
a
frase
que
And
took
the
phrase
out
of
your
mouth
that
Não
vive
sem
mim,
vive
sim
Can't
live
without
me,
yes,
you
can
Até
seu
chefe
insuportável
aumentou
seu
salário
Even
your
unbearable
boss
increased
your
salary
Tá
indo
pro
cinema
quase
todo
sábado
You're
going
to
the
movies
almost
every
Saturday
Só
tá
faltando
largar
o
cigarro
All
you
have
to
do
is
quit
smoking
Você
é
mais
forte
do
que
eu
pensava
You're
stronger
than
I
thought
Parabéns,
tá
dando
conta
de
manter
a
nossa
casa
Congratulations,
you're
managing
to
keep
our
house
Você
não
mudou
nada,
acorda
de
mau
humor
You
haven't
changed
a
bit,
you
wake
up
in
a
bad
mood
E
leva
um
mês
para
entender
uma
piada
And
takes
a
month
to
get
a
joke
Se
você
precisar,
nem
precisa
chamar
If
you
need
me,
you
don't
even
have
to
call
E
eu
tô
mais
perto
do
que
imagina
And
I'm
closer
than
you
think
Cê
nem
sabe,
mas
tô
pronto
pra
te
ajudar
You
don't
even
know
it,
but
I'm
ready
to
help
you
Pra
cuidar
de
você
To
take
care
of
you
Fiz
uma
amizade
aqui
por
sua
causa
I
made
a
friend
here
because
of
you
Virei
melhor
amigo
do
seu
anjo
da
guarda
(Oh-oh-oh)
I
became
best
friends
with
your
guardian
angel
(Oh-oh-oh)
Oh-oh-oh,
oh-oh-oh,
oh-oh-oh
Oh-oh-oh,
oh-oh-oh,
oh-oh-oh
Oh-oh-oh,
oh-oh-oh,
oh-oh-oh,
oh-oh-oh
Oh-oh-oh,
oh-oh-oh,
oh-oh-oh,
oh-oh-oh
Até
seu
chefe
insuportável
aumentou
seu
salário
Even
your
unbearable
boss
increased
your
salary
Tá
indo
pro
cinema
quase
todo
sábado
You're
going
to
the
movies
almost
every
Saturday
Só
tá
faltando
largar
o
cigarro
All
you
have
to
do
is
quit
smoking
Você
é
mais
forte
do
que
eu
pensava
You're
stronger
than
I
thought
Parabéns,
tá
dando
conta
de
manter
a
nossa
casa
Congratulations,
you're
managing
to
keep
our
house
Você
não
mudou
nada,
acorda
de
mau
humor
You
haven't
changed
a
bit,
you
wake
up
in
a
bad
mood
E
leva
um
mês
para
entender
uma
piada
And
takes
a
month
to
get
a
joke
Se
você
precisar
nem
precisa
chamar
If
you
need
me,
you
don't
even
have
to
call
E
eu
tô
mais
perto
do
que
imagina
And
I'm
closer
than
you
think
Cê
nem
sabe,
mas
tô
pronto
pra
te
ajudar
You
don't
even
know
it,
but
I'm
ready
to
help
you
Pra
cuidar
de
você
To
take
care
of
you
Fiz
uma
amizade
aqui
por
sua
causa
I
made
a
friend
here
because
of
you
Virei
melhor
amigo
do
seu
anjo
da
guarda
(oh-oh-oh)
I
became
best
friends
with
your
guardian
angel
(oh-oh-oh)
Oh-oh-oh,
oh-oh-oh,
oh-oh-oh
Oh-oh-oh,
oh-oh-oh,
oh-oh-oh
Oh-oh-oh,
oh-oh-oh,
oh-oh-oh,
oh-oh-oh
Oh-oh-oh,
oh-oh-oh,
oh-oh-oh,
oh-oh-oh
Tô
feliz
porque
você
já
voltou
a
sorrir
I'm
happy
because
you're
smiling
again
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Waleria Leao De Moraes, Thales Lessa, Felipe Araujo, Blener Maycom Mendanha, Vinni Miranda
Attention! Feel free to leave feedback.