Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
vuelvas
a
decir
jamás
Sag
nie
wieder
Que
has
triunfado
en
la
vida,
Dass
du
im
Leben
triumphiert
hast,
En
cosas
de
fortuna,
In
Dingen
des
Glücks,
O
en
cosas
del
amor.
Oder
in
Dingen
der
Liebe.
Porque
si
apuestas
una
vez
Denn
wenn
du
einmal
setzt
Y
pierdes
la
partida,
Und
die
Partie
verlierst,
Hoy
juegas
la
ruleta
Heute
spielst
du
Roulette
Y
en
sus
vueltas
locas,
ganas
oropel.
Und
in
seinen
irren
Drehungen
gewinnst
du
Tand.
Si
apuestas
al
amor,
cuántas
traiciones,
Wenn
du
auf
die
Liebe
setzt,
wie
viele
Verrätereien,
Cuántas
tristezas,
cuántos
desengaños;
Wie
viele
Traurigkeiten,
wie
viele
Enttäuschungen;
Te
quedan
cuando
el
amor
se
aleja,
Bleiben
dir,
wenn
die
Liebe
fortgeht,
Como
en
las
noches
negras
Wie
in
schwarzen
Nächten
Sin
luna
y
sin
estrellas.
Ohne
Mond
und
ohne
Sterne.
Amigo
cuánto
tienes...
cuánto
vales
Freund,
wie
viel
du
hast...
so
viel
bist
du
wert
Principio
de
la
actual
filosofía,
Grundsatz
der
heutigen
Philosophie,
Amigo...
no
arriesgues
la
partida
Freund...
riskiere
nicht
die
Partie
Tomemos
este
trago,
brindemos
por
la
vida,
Nehmen
wir
diesen
Schluck,
stoßen
wir
auf
das
Leben
an,
Brindemos
por
la
vida...
Stoßen
wir
auf
das
Leben
an...
Pues
todo
es
oropel.
Denn
alles
ist
Tand.
Si
apuestas
al
amor...
Wenn
du
auf
die
Liebe
setzt...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jorge Villamil
Attention! Feel free to leave feedback.