Felipe Cordeiro - Ariana - Ao Vivo - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Felipe Cordeiro - Ariana - Ao Vivo




Ariana - Ao Vivo
Ариана - Вживую
Não me negue um carinho, pequenina
Не откажи мне в ласке, милая,
teu toque alivia o meu desgosto
Лишь твое прикосновение облегчает мою боль.
Ponha rendas de neve no meu rosto
Укрой мое лицо кружевом снега,
Deixe a névoa cobrir minha retina
Позволь туману застелить мне глаза.
Nosso amor sonolento não termina
Наша сонная любовь не кончается,
Quanto mais acossado, mais respira
Чем больше ее преследуют, тем сильнее она дышит.
Desamarre as cortinas, traga a lira
Развяжи занавески, принеси лиру,
Me acalente, me acalme, não se importe
Успокой меня, убаюкай, не волнуйся.
Ronca o céu, treme a terra, abala o norte
Гремит небо, дрожит земля, сотрясается север,
Se esparrama uma sombra sobre o sul
Тень ложится на юг.
São o sonho e a noite, irmãos da morte
Сон и ночь братья смерти,
sobrou nós dois num manto azul
Лишь мы вдвоем остались под синим покрывалом.
Se resguarde dormindo nos meus braços
Укройся, засыпая в моих объятиях,
Dance livre de véus em minhas veias
Танцуй, свободной от покрывал, в моих венах.
Deixe o vento levar com as areias
Пусть ветер унесет вместе с песком
Minhas contas de dores, meus cansaços
Груз моей боли, мою усталость.
Não pretendo juntar os meus pedaços
Я не пытаюсь собрать себя по кусочкам,
queria esquecer a voz da fera
Я хочу лишь забыть голос зверя.
Para que cicatriz se a carne espera
Для какой еще раны ждет зажить моя плоть
Sob o vão da ferida, mais um corte?
Под пластом затянувшейся, но не забытой боли?
Ronca o céu, treme a terra, abala o norte
Гремит небо, дрожит земля, сотрясается север,
Se esparrama uma sombra sobre o sul
Тень ложится на юг.
São o sonho e a noite, irmãos da morte
Сон и ночь братья смерти,
sobrou nós dois num manto azul
Лишь мы вдвоем остались под синим покрывалом.
Rasga, Felipe
Играй, Фелипе.
Ronca o céu, treme a terra, abala o norte
Гремит небо, дрожит земля, сотрясается север,
São o sonho e a noite, irmãos da morte
Сон и ночь братья смерти,
Ronca o céu, treme a terra, abala o norte
Гремит небо, дрожит земля, сотрясается север,
São o sonho e a noite, irmãos da morte
Сон и ночь братья смерти,
Pra escrever pelos muros, nos escombros
Чтобы писать на стенах, в трущобах,
não lembro um verso dos poetas
Я не помню ни единого стиха поэтов,
Nem recordo das frases dos profetas
Не помню фраз пророков,
Que acenderam o calor dos desassombros
Которые зажгли пламя отваги.
Sem as armas pesando nos meus ombros
Без оружия на моих плечах,
As razões de morrer, pra trás ficaram
Причины умирать остались позади,
E aprendi dos amigos que tombaram
И я узнал от друзей, что пали,
importa a certeza, o resto é sorte
Что важна лишь уверенность, остальное воля случая.
Ronca o céu, treme a terra, abala o norte
Гремит небо, дрожит земля, сотрясается север,
Se esparrama uma sombra sobre o sul
Тень ложится на юг.
São o sonho e a noite, irmãos da morte
Сон и ночь братья смерти,
sobrou nós dois num manto azul
Лишь мы вдвоем остались под синим покрывалом.
Num manto azul
Под синим покрывалом,
Num manto azul
Под синим покрывалом,
Num manto azul
Под синим покрывалом,
Num manto
Под покрывалом.
Siba!
Сиба!
Felipe!
Фелипе!





Writer(s): Sergio Oliveira


Attention! Feel free to leave feedback.