Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mírame de Frente (feat. Kany García)
Schau mir ins Gesicht (feat. Kany García)
Por
tu
amor
me
olvido
de
mis
sueños
Für
deine
Liebe
vergesse
ich
meine
Träume
Si
soñando
con
tus
ojos
vivo
Wenn
ich
doch
von
deinen
Augen
träumend
lebe
Por
tu
amor
me
escapo
de
este
mundo
Für
deine
Liebe
entfliehe
ich
dieser
Welt
Y
como
un
vagabundo
sigo,
el
senderito
de
tu
voz
Und
wie
ein
Vagabund
folge
ich
dem
Pfad
deiner
Stimme
Por
tu
amor
yo
invento
mil
palabras
Für
deine
Liebe
erfinde
ich
tausend
Worte
¡Ay!
Si
tú
quieres
seré
un
gran
poema
Ach!
Wenn
du
willst,
werde
ich
ein
großes
Gedicht
Y
con
un
beso
tuyo
pequeñito,
hasta
un
pueblito
inventaría
Und
mit
einem
kleinen
Kuss
von
dir,
würde
ich
sogar
ein
Dorf
erfinden
Que
lleve
el
nombre
de
los
dos
(ey,
ye,
ey,
yea)
Das
den
Namen
von
uns
beiden
trägt
(ey,
ye,
ey,
yea)
Que
lleve
el
nombre
de
los
dos
(ey,
ye,
ey,
yea)
Das
den
Namen
von
uns
beiden
trägt
(ey,
ye,
ey,
yea)
Que
lleve
el
nombre
de
los
dos
Das
den
Namen
von
uns
beiden
trägt
Mírame
de
frente,
ven
y
toma
mi
vida
Schau
mir
ins
Gesicht,
komm
und
nimm
mein
Leben
Quiero
que
seas
la
salida
en
mi
laberinto
de
amor
Ich
will,
dass
du
der
Ausgang
aus
meinem
Liebeslabyrinth
bist
¡Ay!
suave
y
despacito
borrarás
cada
herida
Ach!
Sanft
und
langsam
wirst
du
jede
Wunde
tilgen
No
van
a
alcanzar
los
días,
ni
el
universo
por
Dios
Die
Tage
werden
nicht
reichen,
noch
das
Universum,
bei
Gott
Por
tu
amor
invento
mil
palabras
Für
deine
Liebe
erfinde
ich
tausend
Worte
¡Ay!
Si
tú
quieres
seré
un
gran
poema
Ach!
Wenn
du
willst,
werde
ich
ein
großes
Gedicht
Por
un
beso
tuyo
pequeñito
hasta
un
pueblito
inventaría
Für
einen
kleinen
Kuss
von
dir
würde
ich
sogar
ein
Dorf
erfinden
Que
lleve
el
nombre
de
los
dos
(ey,
ye,
ey,
yea)
Das
den
Namen
von
uns
beiden
trägt
(ey,
ye,
ey,
yea)
Que
lleve
el
nombre
de
los
dos
(ey,
ye,
ey,
yea)
Das
den
Namen
von
uns
beiden
trägt
(ey,
ye,
ey,
yea)
Que
lleve
el
nombre
de
los
dos
Das
den
Namen
von
uns
beiden
trägt
Mírame
de
frente,
ven
y
toma
mi
vida
Schau
mir
ins
Gesicht,
komm
und
nimm
mein
Leben
Quiero
que
seas
la
salida,
en
mi
laberinto
de
amor
Ich
will,
dass
du
der
Ausgang
bist,
in
meinem
Liebeslabyrinth
¡Ay!
Suave
y
despacito,
borrarás
cada
herida
Ach!
Sanft
und
langsam
wirst
du
jede
Wunde
tilgen
No
van
a
alcanzar
los
días,
ni
el
universo
por
Dios
Die
Tage
werden
nicht
reichen,
noch
das
Universum,
bei
Gott
Para
tenerte
como
quisiera
y
pudiera
Um
dich
zu
haben,
wie
ich
es
mir
wünsche
und
könnte
Y
se
me
vayan
todos
mis
males
Und
all
meine
Leiden
verschwinden
Para
tenerte
y
que
no
te
fueras
más
Um
dich
zu
haben
und
dass
du
nicht
mehr
gehst
Que
no
te
fueras,
ahhhh
Dass
du
nicht
gehst,
ahhhh
No
te
vayas,
no
te
vayas
Geh
nicht,
geh
nicht
Ay
si
contigo
yo
me
quedo
Ach,
wenn
ich
bei
dir
bleibe
(Mírame)
Ay
mírame
mi
amorcito
(Schau
mich
an)
Ach,
schau
mich
an,
meine
Liebste
(Mírame)
Ay
mírame
de
medio
la'o
(Schau
mich
an)
Ach,
schau
mich
von
der
Seite
an
(Mírame)
Que
la
cosa
no
es
fácil
(Schau
mich
an)
Denn
die
Sache
ist
nicht
einfach
(Mírame)
Y
yo
te
tengo
enamorado
(Schau
mich
an)
Und
ich
bin
in
dich
verliebt
Mírame
de
frente,
ven
y
toma
mi
vida
Schau
mir
ins
Gesicht,
komm
und
nimm
mein
Leben
Quiero
que
seas
la
salida,
de
mi
laberinto
de
amor
Ich
will,
dass
du
der
Ausgang
aus
meinem
Liebeslabyrinth
bist
Suave
y
despacito
borrarás
cada
herida
Sanft
und
langsam
wirst
du
jede
Wunde
tilgen
No
van
a
alcanzar
los
días,
ni
el
universo
por
Dios
Die
Tage
werden
nicht
reichen,
noch
das
Universum,
bei
Gott
(mírame
de
frente,
ven
y
toma
mi
vida)
(Schau
mir
ins
Gesicht,
komm
und
nimm
mein
Leben)
(quiero
que
seas
la
salida)
que
me
tiene
loca,
en
mi
laberinto
de
amor
(Ich
will,
dass
du
der
Ausgang
bist)
Der
mich
verrückt
macht,
in
meinem
Liebeslabyrinth
(Suave,
despacito
borrarás
cada
herida)
(Sanft,
langsam
wirst
du
jede
Wunde
tilgen)
(no
van
a
alcanzar
los
días)
ni
el
universo
por
Dios
(Die
Tage
werden
nicht
reichen)
Noch
das
Universum,
bei
Gott
Ay,
Mirame
de
frente,
mirame
otra
vez
Ach,
schau
mir
ins
Gesicht,
schau
mich
noch
einmal
an
Que
por
el
caminito
yo
te
llevaré
Denn
ich
werde
dich
auf
dem
kleinen
Weg
mitnehmen
Ay,
Mirame
de
frente,
mirame
otra
vez
Ach,
schau
mir
ins
Gesicht,
schau
mich
noch
einmal
an
Que
por
el
caminito
yo
te
llevaré
Denn
ich
werde
dich
auf
dem
kleinen
Weg
mitnehmen
Ay,
Mirame
de
frente,
mirame
otra
vez
Ach,
schau
mir
ins
Gesicht,
schau
mich
noch
einmal
an
Que
por
el
caminito
yo
te
llevaré
Denn
ich
werde
dich
auf
dem
kleinen
Weg
mitnehmen
Ay,
Mirame
de
frente,
mirame
otra
vez
Ach,
schau
mir
ins
Gesicht,
schau
mich
noch
einmal
an
Que
por
el
caminito
yo
te
llevaré
Denn
ich
werde
dich
auf
dem
kleinen
Weg
mitnehmen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Felipe Pelaez Rodriguez
Attention! Feel free to leave feedback.