Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mírame de Frente (feat. Kany García)
Por
tu
amor
me
olvido
de
mis
sueños
Ради
твоей
любви
я
забываю
свои
мечты
Si
soñando
con
tus
ojos
vivo
Если
мечтаешь
с
живыми
глазами
Por
tu
amor
me
escapo
de
este
mundo
Ради
твоей
любви
я
убегаю
из
этого
мира
Y
como
un
vagabundo
sigo,
el
senderito
de
tu
voz
И,
как
бродяга,
я
иду
по
пути
твоего
голоса
Por
tu
amor
yo
invento
mil
palabras
Для
твоей
любви
я
придумываю
тысячу
слов
¡Ay!
Si
tú
quieres
seré
un
gran
poema
Ой!
Если
хочешь,
я
буду
великим
стихотворением
Y
con
un
beso
tuyo
pequeñito,
hasta
un
pueblito
inventaría
И
с
твоим
легким
поцелуем
даже
маленький
городок
придумал
бы
Que
lleve
el
nombre
de
los
dos
(ey,
ye,
ey,
yea)
Это
носит
имя
двоих
(эй,
да,
эй,
да)
Que
lleve
el
nombre
de
los
dos
(ey,
ye,
ey,
yea)
Это
носит
имя
двоих
(эй,
да,
эй,
да)
Que
lleve
el
nombre
de
los
dos
Это
носит
имя
обоих
Mírame
de
frente,
ven
y
toma
mi
vida
(Посмотри
мне
в
лицо,
приди
и
забери
мою
жизнь)
Quiero
que
seas
la
salida
en
mi
laberinto
de
amor
Я
хочу,
чтобы
ты
был
выходом
из
моего
лабиринта
любви
¡Ay!
suave
y
despacito
borrarás
cada
herida
Ой!
Мягко
и
медленно
ты
сотрешь
каждую
рану.
No
van
a
alcanzar
los
días,
ni
el
universo
por
Dios
Не
достигнут
ни
дней,
ни
вселенной
для
Бога
Por
tu
amor
invento
mil
palabras
Для
твоей
любви
я
придумываю
тысячу
слов
¡Ay!
Si
tú
quieres
seré
un
gran
poema
Ой!
Если
хочешь,
я
буду
великим
стихотворением
Por
un
beso
tuyo
pequeñito
hasta
un
pueblito
inventaría
За
один
твой
поцелуй
я
бы
даже
придумал
маленький
городок
Que
lleve
el
nombre
de
los
dos
(ey,
ye,
ey,
yea)
Это
носит
имя
двоих
(эй,
да,
эй,
да)
Que
lleve
el
nombre
de
los
dos
(ey,
ye,
ey,
yea)
Это
носит
имя
двоих
(эй,
да,
эй,
да)
Que
lleve
el
nombre
de
los
dos
Это
носит
имя
обоих
Mírame
de
frente,
ven
y
toma
mi
vida
(Посмотри
мне
в
лицо,
приди
и
забери
мою
жизнь)
Quiero
que
seas
la
salida,
en
mi
laberinto
de
amor
Я
хочу,
чтобы
ты
был
выходом
из
моего
лабиринта
любви
¡Ay!
Suave
y
despacito,
borrarás
cada
herida
Ой!
Мягко
и
медленно
ты
сотрешь
каждую
рану.
No
van
a
alcanzar
los
días,
ni
el
universo
por
Dios
Не
достигнут
ни
дней,
ни
вселенной
для
Бога
Para
tenerte
como
quisiera
y
pudiera
Чтобы
ты
была
такой,
какой
я
хотел
и
мог
Y
se
me
vayan
todos
mis
males
И
все
мои
болезни
уйдут
Para
tenerte
y
que
no
te
fueras
más
Иметь
тебя
и
больше
не
уходить
Que
no
te
fueras,
ahhhh
Что
ты
не
ушел,
аааа
No
te
vayas,
no
te
vayas
не
уходи,
не
уходи
Ay
si
contigo
yo
me
quedo
О
да,
я
остаюсь
с
тобой
(Mírame)
Ay
mírame
mi
amorcito
(Посмотри
на
меня)
О,
посмотри
на
меня,
моя
любовь
(Mírame)
Ay
mírame
de
medio
la'o
(Посмотри
на
меня)
О,
посмотри
на
меня
с
середины.
(Mírame)
Que
la
cosa
no
es
fácil
(Посмотри
на
меня)
Что
все
не
так
просто
(Mírame)
Y
yo
te
tengo
enamorado
(Посмотри
на
меня)
И
я
тебя
люблю
Mírame
de
frente,
ven
y
toma
mi
vida
(Посмотри
мне
в
лицо,
приди
и
забери
мою
жизнь)
Quiero
que
seas
la
salida,
de
mi
laberinto
de
amor
Я
хочу,
чтобы
ты
был
выходом
из
моего
лабиринта
любви
Suave
y
despacito
borrarás
cada
herida
Нежно
и
медленно
ты
сотрешь
каждую
рану
No
van
a
alcanzar
los
días,
ni
el
universo
por
Dios
Не
достигнут
ни
дней,
ни
вселенной
для
Бога
(mírame
de
frente,
ven
y
toma
mi
vida)
(Посмотри
мне
в
лицо,
приди
и
забери
мою
жизнь)
(quiero
que
seas
la
salida)
que
me
tiene
loca,
en
mi
laberinto
de
amor
(Я
хочу,
чтобы
ты
был
выходом),
что
сводит
меня
с
ума,
в
моем
лабиринте
любви
(Suave,
despacito
borrarás
cada
herida)
(Мягко,
медленно
ты
сотрешь
каждую
рану)
(no
van
a
alcanzar
los
días)
ni
el
universo
por
Dios
Не
достигнут
ни
дней,
ни
вселенной
для
Бога
Ay,
Mirame
de
frente,
mirame
otra
vez
О,
посмотри
на
меня,
посмотри
на
меня
еще
раз
Que
por
el
caminito
yo
te
llevaré
Этой
тропинкой
я
проведу
тебя
Ay,
Mirame
de
frente,
mirame
otra
vez
О,
посмотри
на
меня,
посмотри
на
меня
еще
раз
Que
por
el
caminito
yo
te
llevaré
Этой
тропинкой
я
проведу
тебя
Ay,
Mirame
de
frente,
mirame
otra
vez
О,
посмотри
на
меня,
посмотри
на
меня
еще
раз
Que
por
el
caminito
yo
te
llevaré
Этой
тропинкой
я
проведу
тебя
Ay,
Mirame
de
frente,
mirame
otra
vez
О,
посмотри
на
меня,
посмотри
на
меня
еще
раз
Que
por
el
caminito
yo
te
llevaré
Этой
тропинкой
я
проведу
тебя
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Felipe Pelaez Rodriguez
Attention! Feel free to leave feedback.