Lyrics and translation Felipe Peláez & Rafael - La Mitad de Mi Vida (feat. El Tuyero Ilustrado)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Mitad de Mi Vida (feat. El Tuyero Ilustrado)
He
venido
esta
vez
a
decirte
que
Я
пришел
на
этот
раз,
чтобы
сказать
вам,
что
Que
he
soñado
contigo
una
vez
más
Что
я
снова
мечтал
о
тебе
Te
veías
como
siempre
tan
linda
tú
Ты
выглядела
как
всегда
так
красиво
ты
Cuánto
diera
porque
fuera
realidad
Что
бы
я
дал,
чтобы
это
было
правдой?
Pero
mi
vida
solo
es
un
mar
de
olvido
Но
моя
жизнь
лишь
море
забвения
Mi
eterna
compañera
es
la
soledad,
¡Ay!
ve
pobre
Pipe
Мой
вечный
спутник
одиночество,
о!
иди
бедная
труба
Yo
no
puedo
rogarte
que
estés
conmigo
Я
не
могу
умолять
тебя
быть
со
мной
Tal
vez
esta
canción
te
va
a
conquistar
Может
эта
песня
тебя
покорит
Es
que
ya
yo
puedo
sentir
que
tú
eres,
la
mitad
de
mi
vida
Это
то,
что
я
уже
чувствую,
что
ты
половина
моей
жизни
Es
que
ya
yo
puedo
sentir
que
tú
eres,
el
amor
que
vendría
Это
то,
что
я
уже
чувствую,
что
ты
любовь,
которая
придет
¡Ay!
(déjame,
solo
darte
un
beso
déjame)
Ой!
(позвольте
мне,
просто
поцеловать
вас,
позвольте
мне)
(Mírame,
es
que
estoy
temblando,
tócame)
(Посмотри
на
меня,
я
дрожу,
прикоснись
ко
мне)
(Déjame,
solo
darte
un
beso
déjame)
(Оставь
меня,
просто
поцелуй
меня,
позволь
мне)
(Mírame,
es
que
estoy
temblando,
tócame)
(Посмотри
на
меня,
я
дрожу,
прикоснись
ко
мне)
Yo
sé
que
has
tenido
mil
motivos,
para
decir
que
no
te
he
querido
Я
знаю,
что
у
тебя
была
тысяча
причин
сказать,
что
я
тебя
не
люблю
Pero
esta
vez
llenaré
tu
vida
de
amor
Но
на
этот
раз
я
наполню
твою
жизнь
любовью
Son
el
tuyo
y
el
mío
corazones,
que
van
solitos
por
esta
vida
Твое
и
мое
сердца,
которые
проходят
через
эту
жизнь
в
одиночестве
Dejemos
ya
la
melancolía
Оставим
меланхолию
(Déjame,
solo
darte
un
beso
déjame)
(Оставь
меня,
просто
поцелуй
меня,
позволь
мне)
Ay
mírame,
es
que
estoy
temblando,
tócame
О,
посмотри
на
меня,
я
дрожу,
прикоснись
ко
мне
Ay
ay
ay,
mi
amor
Ай,
ай,
моя
любовь
Cómo
duele,
mi
amor,
que
no
estés
aquí
Как
больно,
любовь
моя,
что
тебя
нет
рядом
Que
hasta
todo
lo
doy
por
oír
tu
voz
Я
даже
отдам
все,
чтобы
услышать
твой
голос
Si
supieras
que
a
mi
corazón
las
penas
Если
бы
ты
знал,
что
печали
моего
сердца
Lo
han
matado,
mi
reina,
no
aguanto
más
Они
убили
его,
моя
королева,
я
больше
не
могу
Si
tú
quieres
yo
te
regalo
una
estrella
Если
хочешь,
я
дам
тебе
звезду
Por
amarte,
te
juro
que
cruzo
el
mar
За
то,
что
люблю
тебя,
клянусь,
я
пересеку
море
En
la
luna
y
el
sol
buscaré
tu
huella
На
луне
и
на
солнце
я
буду
искать
твой
след
Nunca
voy
a
rendirme,
ya
lo
verás
Я
никогда
не
сдамся,
вот
увидишь
Es
que
ya
yo
puedo
sentir
que
tú
eres
el
amor
que
vendría
Это
то,
что
я
уже
чувствую,
что
ты
любовь,
которая
придет
Es
que
ya
yo
puedo
sentir
que
tú
eres
la
mitad
de
mi
vida
Это
то,
что
я
уже
чувствую,
что
ты
половина
моей
жизни
Ay
(déjame,
solo
darte
un
beso
déjame)
О
(позвольте
мне,
просто
поцеловать
вас,
позвольте
мне)
(Mírame,
es
que
estoy
temblando,
tócame)
(Посмотри
на
меня,
я
дрожу,
прикоснись
ко
мне)
(Déjame,
solo
darte
un
beso
déjame)
(Оставь
меня,
просто
поцелуй
меня,
позволь
мне)
(Mírame,
es
que
estoy
temblando,
tócame)
(Посмотри
на
меня,
я
дрожу,
прикоснись
ко
мне)
Yo
sé
tú
que
has
tenido
mil
motivos
para
decir
que
no
te
han
querido
Я
знаю,
что
у
тебя
была
тысяча
причин
сказать,
что
тебя
не
любили
Pero
esta
vez
llenaré
tu
vida
de
amor
Но
на
этот
раз
я
наполню
твою
жизнь
любовью
Son
el
tuyo
y
el
mío
corazones
que
van
solitos
por
esta
vida
Твое
и
мое
сердца,
которые
проходят
через
эту
жизнь
в
одиночестве
Dejemos
ya
la
melancolía,
mi
amorcito
Давай
оставим
меланхолию
сейчас,
любовь
моя
(Déjame,
solo
darte
un
beso
déjame)
(Оставь
меня,
просто
поцелуй
меня,
позволь
мне)
(Mírame,
es
que
estoy
temblando,
tócame)
(Посмотри
на
меня,
я
дрожу,
прикоснись
ко
мне)
Vamos
compadre,
dígaselo
cantando
Давай,
приятель,
скажи
ему,
что
он
поет
Ay
ay
ay,
mi
amor
Ай,
ай,
моя
любовь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Felipe Renan Pelaez Rodriguez
Attention! Feel free to leave feedback.