Lyrics and translation Felipe Pelaez & Manuel Julian - Lo Que Estoy Sintiendo
Yo
quisiera
saber,
porque
no
puedo
dejar
de
quererte
Я
хотел
бы
знать,
потому
что
я
не
могу
перестать
любить
тебя.
Hoy
quisiera
entender
Сегодня
я
хотел
бы
понять
Lo
que
yo
siento
cuando
solo
estoy,
contigo
Что
я
чувствую,
когда
я
один,
с
тобой.
Yo
quisiera
saber,
si
a
ti
te
pasa
lo
mismo
Я
хотел
бы
знать,
если
с
тобой
то
же
самое
случится.
Si
quieres
ser
mi
destino,
si
quieres
soñar
conmigo
Если
ты
хочешь
быть
моей
судьбой,
если
ты
хочешь
мечтать
обо
мне.
Porque
a
mi,
ya
se
me
acaba
la
vida
Потому
что
у
меня
кончилась
жизнь.
Sin
tu
amor,
triste
son,
mis
canciones
Без
твоей
любви,
грустно,
мои
песни,
Pero
no,
me
vencerán
las
heridas
Но
нет,
меня
побьют
раны.
Seguiré,
aunque
sean
mío,
los
temores
Я
буду
следовать,
даже
если
они
мои,
страхам
Mi
reina
linda
lo
que
yo
estoy
sintiendo
Моя
милая
королева,
что
я
чувствую.
Me
vuelve
loco,
me
vuelve
loco
Это
сводит
меня
с
ума,
это
сводит
меня
с
ума.
Si
esto
es
un
sueño
no
quiero
estar
despierto
Если
это
сон,
я
не
хочу
бодрствовать.
Vivir
tampoco,
vivir
tampoco.
(Bis)
Жить
тоже,
жить
тоже.
(Бис)
Dime
que
será
de
mi
vida
Скажи
мне,
что
это
будет
в
моей
жизни.
Si
tú
te
alejas,
si
tú
te
alejas
Если
ты
уйдешь,
если
ты
уйдешь.
Quien
me
sanara
las
heridas
Кто
исцелит
мои
раны
Si
tú
me
dejas,
si
tú
me
dejas
Если
ты
оставишь
меня,
если
ты
оставишь
меня.
Mi
reina
linda
lo
que
yo
estoy
sintiendo
Моя
милая
королева,
что
я
чувствую.
Me
vuelve
loco,
me
vuelve
loco
Это
сводит
меня
с
ума,
это
сводит
меня
с
ума.
Si
esto
es
un
sueño
no
quiero
estar
despierto
Если
это
сон,
я
не
хочу
бодрствовать.
Vivir
tampo,
vivir
tampoco
Жить
тампо,
жить
тоже
Es
tan
lindo
tener,
una
ilusión
y
poner
serenata
Это
так
мило
иметь,
иллюзию
и
ставить
серенаду.
Me
siento
tan
feliz
Я
чувствую
себя
таким
счастливым.
Cuando
con
solo
amor
puedo
vencer,
tu
orgullo
Когда
одной
любовью
я
могу
победить
твою
гордость,
No
te
olvides
que
yo,
por
ti
voy
al
fin
del
mundo
Не
забывай,
что
я
ради
тебя
иду
на
конец
света.
Y
aunque
se
pasen
los
años,
tus
besos
serán
mi
orgullo
И
даже
если
пройдут
годы,
твои
поцелуи
будут
моей
гордостью.
Ya
lo
vez,
aquí
me
tienes
mi
reina
И
вот
я,
Моя
королева,
Dime
que,
calmaras,
mis
temores
Скажи
мне,
что
ты
успокоишь
мои
страхи,
Pagare,
si
tú
te
vas
de
mi
vida
Я
заплачу,
если
ты
уйдешь
из
моей
жизни.
No
dejes,
morir
de
amor,
a
este
hombre
Не
позволяй
этому
человеку
умереть
от
любви.
Mi
reina
linda...(Bis)
Моя
милая
королева...(бис)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Felipe Renan Pelaez Rodriguez
Attention! Feel free to leave feedback.