Lyrics and translation Felipe Pelaez & Manuel Julian - Ojala
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ojala
yo
fuera
solo
un
rinconcito
de
tu
mundo
О,
если
бы
я
был
всего
лишь
маленьким
уголком
твоего
мира,
Una
gota
de
tu
mar
y
tu
suspiro
mas
profundo
Каплей
твоего
моря
и
твоим
самым
глубоким
вздохом,
Y
de
tu
noche
un
lucero
fugaz
И
падающей
звездой
твоей
ночи.
Ojala
que
en
mi
camino
solitario
te
me
cruces
О,
если
бы
на
моем
одиноком
пути
ты
мне
повстречалась,
Y
que
seas
aquel
amor
perfecto
que
en
un
sueño
tuve
И
стала
бы
той
совершенной
любовью,
которая
мне
приснилась,
Y
no
querer
despertar
esta
vez
И
я
бы
не
хотел
просыпаться
на
этот
раз.
Ojala
que
tus
temores
no
permitan
que
la
vida
se
me
vaya
О,
если
бы
твои
страхи
не
позволили
жизни
моей
уйти,
Y
que
este
amor
que
es
tuyo
no
vuelva
mas
a
ti
И
чтобы
эта
любовь,
которая
принадлежит
тебе,
больше
к
тебе
не
вернулась.
Que
si
sientes
un
nudo
en
la
voz
sea
yo
quien
lo
cause
Чтобы,
если
ты
чувствуешь
ком
в
горле,
это
был
я,
кто
его
вызвал,
Convertirme
en
tu
risa
y
tu
fe
Чтобы
я
стал
твоим
смехом
и
твоей
верой,
Y
que
pronto
me
ames
И
чтобы
ты
скоро
полюбила
меня.
Ojala
que
fueras
quien
me
adore
tanto
О,
если
бы
ты
была
той,
кто
обожает
меня
так
сильно,
Pa
salir
corriendo
y
gritarlo
a
todos
lados
Чтобы
я
мог
бежать
и
кричать
об
этом
повсюду,
Que
una
tarde
llegues
dispuesta
a
quedarte
Чтобы
однажды
вечером
ты
пришла,
готовая
остаться,
Te
he
esperado
tanto
jamas
vas
a
escaparte
Я
так
долго
тебя
ждал,
ты
никогда
не
сбежишь
De
robarte
un
beso
y
un
abrazo
От
украденного
поцелуя
и
объятия,
Y
una
caricia
y
una
caricia
И
ласки,
и
ласки,
De
robarte
un
beso
y
un
abrazo
От
украденного
поцелуя
и
объятия,
Y
una
caricia
y
una
caricia
И
ласки,
и
ласки,
Tu
bello
cuerpo
me
mata
Твое
прекрасное
тело
сводит
меня
с
ума,
Y
tu
boquita
y
tu
boquita
И
твои
губки,
и
твои
губки,
Tu
bello
cuerpo
me
mata
Твое
прекрасное
тело
сводит
меня
с
ума,
Y
tu
boquita
y
tu
boquita
И
твои
губки,
и
твои
губки.
Ojala
yo
fuera
solo
un
rinconcito
de
tu
mundo
О,
если
бы
я
был
всего
лишь
маленьким
уголком
твоего
мира,
Una
gota
de
tu
mar
y
tu
suspiro
mas
profundo
Каплей
твоего
моря
и
твоим
самым
глубоким
вздохом,
Y
de
tu
noche
un
lucero
fugaz
И
падающей
звездой
твоей
ночи.
Ojala
que
en
mi
camino
solitario
te
me
cruces
О,
если
бы
на
моем
одиноком
пути
ты
мне
повстречалась,
Y
que
seas
aquel
amor
perfecto
que
en
un
sueño
tuve
И
стала
бы
той
совершенной
любовью,
которая
мне
приснилась,
Y
no
querer
despertar
esta
vez
И
я
бы
не
хотел
просыпаться
на
этот
раз.
Ojala
que
tus
temores
no
permitan
que
la
vida
se
me
vaya
О,
если
бы
твои
страхи
не
позволили
жизни
моей
уйти,
Y
que
este
amor
que
es
tuyo
no
vuelva
mas
a
ti
И
чтобы
эта
любовь,
которая
принадлежит
тебе,
больше
к
тебе
не
вернулась.
Que
si
sientes
un
nudo
en
la
voz
sea
yo
quien
lo
cause
Чтобы,
если
ты
чувствуешь
ком
в
горле,
это
был
я,
кто
его
вызвал,
Convertirme
en
tu
risa
y
tu
fe
Чтобы
я
стал
твоим
смехом
и
твоей
верой,
Y
que
pronto
me
ames
И
чтобы
ты
скоро
полюбила
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.