Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando Quieras Quiero
Wenn du willst, will ich
Ok,
quiero
en
esta
noche
aprovechar
la
presencia
del
maestro
Norberto
Domínguez
Okay,
ich
möchte
heute
Abend
die
Anwesenheit
von
Maestro
Norberto
Domínguez
nutzen
¡Hombre!
Para
que
venga
y
cante
conmigo
Mann!
Damit
er
kommt
und
mit
mir
singt
Una
canción
que,
que
está
muy
de
moda
en
estos
días
Ein
Lied,
das
heutzutage
sehr
in
Mode
ist
Que
me
la
grabó
mi
compadre
Iván
Villazón
Das
mein
Kumpel
Iván
Villazón
für
mich
aufgenommen
hat
Y
dice
más
o
menos
así
Und
es
geht
ungefähr
so
Vamos
compadre
Los
geht's,
Kumpel
Yo
no
puedo
creer
que
en
poco
tiempo
Ich
kann
nicht
glauben,
dass
ich
mich
in
kurzer
Zeit
Añore
ver
tus
ojos
fijamente
Danach
sehne,
deine
Augen
direkt
zu
sehen
Me
cuesta
el
aceptarlo,
pero
no
lo
hago
Es
fällt
mir
schwer,
es
zu
akzeptieren,
aber
ich
tue
es
nicht
Improvisando
hasta
en
mis
sueños
para
verte
Ich
improvisiere
sogar
in
meinen
Träumen,
um
dich
zu
sehen
Lo
juro
me
sorprende
y
me
estremece
Ich
schwöre,
es
überrascht
und
erschüttert
mich
El
dulce
coquetear
de
tu
sonrisa
Das
süße
Kokettieren
deines
Lächelns
Mi
vida,
sé
que
no
estoy
en
tus
planes
Mein
Leben,
ich
weiß,
ich
bin
nicht
in
deinen
Plänen
Aquí
estaré
esperando
que
algún
día
Ich
werde
hier
warten,
bis
du
eines
Tages
No
te
de
miedo
conocerme,
de
pronto
hasta
quererme
Keine
Angst
hast,
mich
kennenzulernen,
vielleicht
sogar
mich
zu
lieben
Zozobra
no
tendrás
jamás
conmigo
Du
wirst
niemals
Unruhe
mit
mir
haben
Un
universo
de
ilusiones,
un
mundo
de
canciones
Ein
Universum
voller
Illusionen,
eine
Welt
voller
Lieder
Recibirás
a
cambio
de
un
besito
Wirst
du
im
Austausch
für
einen
kleinen
Kuss
erhalten
Un
loco
enamorado
de
la
vida
Ein
Verrückter,
verliebt
ins
Leben
Y
amante
en
la
eternidad
Und
Liebhaber
in
der
Ewigkeit
Cuando
quieras
quiero,
donde
quieras
quiero
Wenn
du
willst,
will
ich,
wo
du
willst,
will
ich
Yo
dejo
todo
a
un
lado
pa'
salir
contigo
Ich
lasse
alles
stehen
und
liegen,
um
mit
dir
auszugehen
Cuando
quieras
quiero,
una
señal
me
basta
Wenn
du
willst,
will
ich,
ein
Zeichen
genügt
mir
Decirte
lo
de
siempre
aquí
ya
no
hace
falta
Dir
das
Übliche
zu
sagen,
ist
hier
nicht
mehr
nötig
Me
gusta,
me
seduce
tu
insolencia
Ich
mag,
mich
verführt
deine
Frechheit
Tan
terca,
caprichosa
como
nadie
So
stur,
launisch
wie
keine
andere
Sencillamente
yo
no
seré
tu
amigo
Ich
werde
einfach
nicht
dein
Freund
sein
Te
tengo
ganas
y
eso
tù
muy
bien
lo
sabes
Ich
habe
Lust
auf
dich
und
das
weißt
du
sehr
gut
Por
eso
cuando
nadie
se
de
cuenta
Deshalb,
wenn
es
niemand
bemerkt
Voy
a
rombarme
tu
corazoncito
Werde
ich
dein
kleines
Herz
erobern
Verás
que
en
el
silencio
de
una
noche
Du
wirst
sehen,
dass
du
in
der
Stille
einer
Nacht
Podrás
sentir
tu
cuerpo
al
lado
mío,
y
Deinen
Körper
an
meiner
Seite
spüren
kannst,
und
Hoy
mi
verdad
es
que
tu
nombre
tan
solo
no
me
ingnores
Heute
ist
meine
Wahrheit,
dass
dein
Name
mich
nicht
ignoriert
Yo
muevo
cielo
y
tierra
por
tenerte
Ich
bewege
Himmel
und
Erde,
um
dich
zu
haben
Que
hasta
me
olvido
del
pasado
si
estás
aquí
a
mi
lado
Dass
ich
sogar
die
Vergangenheit
vergesse,
wenn
du
hier
an
meiner
Seite
bist
Ya
casi
me
doy
cuenta
que
tú
eres
Ich
merke
fast,
dass
du
es
bist
Mi
loquita
enamorada
de
la
vida
Meine
kleine
Verrückte,
verliebt
ins
Leben
Y
amante
en
la
eternidad
Und
Liebhaberin
in
der
Ewigkeit
Cuando
quieras
quiero,
donde
quieras
quiero
Wenn
du
willst,
will
ich,
wo
du
willst,
will
ich
Yo
dejo
todo
a
un
lado
pa'
salir
contigo
Ich
lasse
alles
stehen
und
liegen,
um
mit
dir
auszugehen
Cuando
quieras
quiero,
una
señal
me
basta
Wenn
du
willst,
will
ich,
ein
Zeichen
genügt
mir
Decirte
lo
de
siempre
aquí
ya
no
hace
falta
Dir
das
Übliche
zu
sagen,
ist
hier
nicht
mehr
nötig
Hay
un
loco
enamorado
de
la
vida
Es
gibt
einen
Verrückten,
verliebt
ins
Leben
Y
amante
en
la
eternidad
Und
Liebhaber
in
der
Ewigkeit
Cuando
quieras
quiero,
oh
Wenn
du
willst,
will
ich,
oh
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Felipe Pelaez
Attention! Feel free to leave feedback.