Lyrics and translation Felipe Pinglo - Bouquet
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Las
flores
que
he
cogido
en
mi
jardín
Цветы,
что
я
собрал
в
своем
саду
Las
he
hecho
un
bouquet
para
mi
amor,
Сложил
букетом
для
моей
любви,
Tiene
jazmín
del
cabo
y
tulipán,
В
нем
есть
жасмин,
тюльпан,
También
claveles
rojos
de
ilusión.
И
красные
гвоздики
мечты.
Pensamientos
limitan
su
confín
Пансионы
обрамляют
его
предел,
Y
blancas
azucenas
coloqué,
И
белые
лилии
я
поместил,
Pero
también
llevo
en
mi
corazón
Но
я
также
ношу
в
своем
сердце
A
una
mujer.
(bis)
Женщину.
(2
раза)
Tus
ojos
ternura
reflejan,
Твои
глаза
отражают
нежность,
Me
mata
tu
lindo
mirar,
Меня
убивает
твой
милый
взгляд,
Mi
nena,
me
robas
la
calma
y
el
alma,
Моя
девочка,
ты
крадешь
мое
спокойствие
и
душу,
Mi
vida
tuya
será.
(bis)
Моя
жизнь
будет
твоей.
(2
раза)
Los
rayos
de
la
aurora
al
penetrar
Лучи
рассвета,
проникая
через
La
coqueta
ventana
del
salón
Кокетливое
окно
гостиной,
Hallaron
marchitado
su
bouquet
Обнаружили
завявший
букет
Y
todo
en
completa
desolación.
И
полное
опустошение.
Aguaitaron
más
tarde
su
"boudoir"
Позже
они
зашли
к
ней
в
"будуар"
Y
la
vieron
tan
bella
como
ayer
И
увидели
ее
такой
же
прекрасной,
как
и
вчера,
Besando
las
violetas
que
ofrendóle
otro
querer.
(bis)
Целующей
фиалки,
которые
подарила
другая
любовь.
(2
раза)
Tus
ojos
ternura
reflejan,
Твои
глаза
отражают
нежность,
Me
mata
tu
lindo
mirar,
Меня
убивает
твой
милый
взгляд,
Mi
nena,
me
robas
la
calma
y
el
alma,
Моя
девочка,
ты
крадешь
мое
спокойствие
и
душу,
Mi
vida
tuya
será.
(bis)
Моя
жизнь
будет
твоей.
(2
раза)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Felipe Pinglo Alva
Album
100 Años
date of release
25-10-2012
Attention! Feel free to leave feedback.