Lyrics and translation Feliu Ventura - Adéu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Adéu,
adéu,
adéu
i
bon
camí
Прощай,
прощай,
прощай
и
доброго
пути
Adéu,
adéu,
adéu
i
bona
sort
Прощай,
прощай,
прощай
и
удачи
тебе
Només
et
vull
agrair
Я
лишь
хочу
поблагодарить
тебя
Tot
el
temps
que
hem
estat
junts
За
всё
то
время,
что
мы
были
вместе
Crec
que
si
has
estat
a
gust
Думаю,
если
тебе
было
хорошо,
Ho
podríem
repetir
Мы
могли
бы
повторить
это
I
si
un
dia
pot
ser,
potser
И
если
однажды,
может
быть,
возможно,
És
millor
no
dir
Лучше
не
говорить
Massa
fort
Слишком
громко
Adéu,
adéu,
adéu
i
bon
camí
Прощай,
прощай,
прощай
и
доброго
пути
Adéu,
adéu,
adéu
i
bona
sort
Прощай,
прощай,
прощай
и
удачи
тебе
Pensa
que
voldria
que
estigueres
amb
mi
sempre
Знай,
что
я
хотел
бы,
чтобы
ты
была
со
мной
всегда
Però
entén
que
tot
principi
té
un
final
Но
пойми,
что
у
всего
есть
конец
Pensa
que
voldria
que
dugueres
amb
tu
sempre
Знай,
что
я
хотел
бы,
чтобы
ты
хранила
с
собой
всегда
El
record
d'aquestes
hores
que
se'n
van
Воспоминание
об
этих
уходящих
часах
Ara
que
ens
diem
adéu
Теперь,
когда
мы
прощаемся
I
ens
mirem
de
front
a
front
И
смотрим
друг
другу
в
глаза
Crec
que
seria
més
just
Думаю,
было
бы
честнее
No
prometre'ns
ara
res
Ничего
друг
другу
не
обещать
сейчас
I
si
un
dia
pot
ser,
potser
И
если
однажды,
может
быть,
возможно,
És
millor
no
dir
Лучше
не
говорить
Massa
fort
Слишком
громко
Adéu,
adéu,
adéu
i
bon
camí
Прощай,
прощай,
прощай
и
доброго
пути
Adéu,
adéu,
adéu
i
bona
sort
Прощай,
прощай,
прощай
и
удачи
тебе
Pensa
que
estaria
ací
per
tu
fins
a
trenc
d'alba
Знай,
что
я
был
бы
здесь
ради
тебя
до
рассвета
Però
no
vull
apartar-te
del
camí
Но
я
не
хочу
сбивать
тебя
с
пути
Pensa
que
l'únic
que
em
salva
és
notar
que
em
notes
Знай,
что
единственное,
что
меня
спасает,
это
чувствовать,
что
ты
чувствуешь
меня
I
buidar-me
per
omplir-me
sols
de
tu
И
опустошать
себя,
чтобы
наполниться
только
тобой
I
buidar-me
per
omplir-me
sols
de
tu
И
опустошать
себя,
чтобы
наполниться
только
тобой
I
buidar-me
per
omplir-me
sols
de
tu
И
опустошать
себя,
чтобы
наполниться
только
тобой
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francisco Borja Penalba Catala, Feliu Ventura I Sanchis
Attention! Feel free to leave feedback.