Lyrics and translation Feliu Ventura - Si Ens Queda La Cançó
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si Ens Queda La Cançó
Если у нас останется песня
La
sal,
tota
la
sal
Соль,
вся
эта
соль
En
un
cop
d'aire
suau
В
лёгком
дуновении
ветра,
Tot
amerat
de
mar.
Пропитанном
морем.
La
mar,
tota
la
mar
Море,
всё
это
море,
Cap
en
el
darrer
blau
Уходящее
в
последнюю
синеву,
Que
em
crida
com
un
far.
Зовёт
меня,
как
маяк.
No
es
poden
apagar
les
ones
Нельзя
погасить
волны,
Si
ens
queda
la
cançó
Если
у
нас
останется
песня,
Per
fer-nos
poble.
Чтобы
стать
единым
целым.
La
nostra
llengua
és
el
nostre
transport.
Наш
язык
— наш
корабль.
Quan
la
teua
veu
m'acompanya
Когда
твой
голос
со
мной,
De
poc
m'importa
el
mar
Мне
не
важно
море,
Que
compartíem.
Которым
мы
делились.
Has
fet
un
pont
amb
mots
que
em
fan
sentir-te
a
prop.
Ты
построила
мост
из
слов,
которые
позволяют
мне
чувствовать
тебя
рядом.
Salpar
per
començar
Отплыть,
чтобы
начать,
Trobar-nos
en
un
punt
Встретиться
в
одной
точке
I
aprendre
a
navegar.
И
научиться
плавать.
El
vers
que
em
vas
donar
Стих,
который
ты
мне
подарила,
El
duc
escrit
ací
Я
храню
здесь,
Per
veure
més
enllà.
Чтобы
видеть
дальше.
No
es
poden
apagar
les
ones
Нельзя
погасить
волны,
Si
ens
queda
la
cançó
Если
у
нас
останется
песня,
Per
fer-nos
poble.
Чтобы
стать
единым
целым.
La
nostra
llengua
és
el
nostre
transport.
Наш
язык
— наш
корабль.
Quan
la
teua
veu
m'acompanya
Когда
твой
голос
со
мной,
De
poc
m'importa
el
mar
Мне
не
важно
море,
Que
compartíem.
Которым
мы
делились.
Has
fet
un
pont
amb
mots
que
em
fan
sentir-te
a
prop.
Ты
построила
мост
из
слов,
которые
позволяют
мне
чувствовать
тебя
рядом.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.