Lyrics and translation Feliu Ventura - Tornarem a cantar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tornarem a cantar
Мы снова будем петь
Quan
ella
va
tancar
els
ulls
Когда
ты
закрыла
глаза,
-Novembre
del
setanta-cinc-
- В
ноябре
семьдесят
пятого
-
Pensaves
el
final
Я
думал,
это
конец.
Però
dormia.
Но
ты
спала.
Caigueren
uns
dies
de
plom
Наступили
свинцовые
дни,
I
els
grisos
no
eren
cap
color:
И
серые
тона
не
были
цветом:
Eren
les
cruels
fiblades
de
la
bèstia.
Это
были
жестокие
удары
зверя.
Va
ser
un
dia
de
concert,
Это
был
день
концерта,
Tan
clandestí
com
ho
era
abans:
Такого
же
подпольного,
как
и
прежде:
Censura
i
policies
a
l'entrada.
Цензура
и
полиция
у
входа.
A
l'escenari:
cantautors!
На
сцене:
певцы!
Rugint
com
una
fera
en
flor
Рычащие,
как
расцветающий
зверь,
Al
ritme
desfermat
de
les
guitarres.
Под
безудержный
ритм
гитар.
Tornarem
a
cantar
Мы
снова
будем
петь
Per
l'amor
i
el
demà.
Ради
любви
и
завтрашнего
дня.
I,
si
cal,
retrobem-nos.
И,
если
нужно,
встретимся
снова.
La
història
va
seguir
sonant
История
продолжала
звучать,
I
trenta-tres
revolucions
И
тридцать
три
оборота
Ja
no
eren
suficients
per
a
escoltar-la.
Было
уже
недостаточно,
чтобы
её
услышать.
Derrotes
com
un
glop
amarg,
Поражения,
как
горький
глоток,
Silencis
que
encara
fan
mal:
Тишина,
которая
всё
ещё
причиняет
боль:
Micròfons
apagats
a
l'escenari.
Выключенные
микрофоны
на
сцене.
I
van
anar
passant
els
anys
И
шли
годы,
I
ens
deien
que
millor
callar,
И
нам
говорили,
что
лучше
молчать,
Enmig
d'un
mar
salvatge
de
renúncies.
Среди
бурного
моря
отречений.
Sota
la
cendra:
una
llavor!
Под
пеплом:
семя!
Al
roig
candent,
quan
bufa
el
vent,
В
раскалённом
красном,
когда
дует
ветер,
Han
retornat
furioses
les
guitarres.
Яростно
вернулись
гитары.
Tornarem
a
cantar
Мы
снова
будем
петь
Per
l'amor
i
el
demà
Ради
любви
и
завтрашнего
дня.
I,
si
cal,
retrobem-nos!
И,
если
нужно,
встретимся
снова!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Feliu Ventura
Attention! Feel free to leave feedback.