Lyrics and translation Félix Leclerc - Ce matin-la
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand
deux
oiseaux
se
battront
le
matin
sous
ta
fenêtre
Когда
два
воробья
подерутся
утром
под
твоим
окном
Et
que
leurs
cris
aigus
te
sortiront
du
lit
И
их
пронзительные
крики
вытащат
тебя
из
постели
Ne
cherche
ni
le
piège,
ni
le
mal
qui
les
agitent
ainsi
Не
ищи
ни
ловушки,
ни
зла,
что
ими
движет
Regarde
dans
la
rue,
le
printemps
est
venu
Взгляни
на
улицу,
пришла
весна
Et
si
tu
as
aimé,
tu
t'attarderas,
ce
matin-là
И
если
ты
любила,
ты
задержишься
в
это
утро
Le
ruisseau
qui
zigzague
et
qui
court
pendant
des
milles
Ручей,
что
петляет
и
бежит
на
мили
Fouillant
tous
les
bosquets
jusqu'au
fin
fond
des
champs
Изрывая
все
рощи
до
самого
края
полей
Cherche
la
source
froide
qui
l'appelle
derrière
les
bouleaux
blancs
Ищет
холодный
источник,
что
зовет
его
из-за
белых
берез
Et
tous
deux
réunis,
confondus,
se
taisant
И
оба
вместе,
слившись,
умолкнув
Iront
mourir
d'amour
dans
la
mer
maintenant
Умрут
от
любви
сейчас
в
море
Quand
tu
dis
que
tu
m'aimes
et
que
tu
danses
au
village
Когда
ты
говоришь,
что
любишь
меня,
и
танцуешь
в
деревне
Avec
tous
les
garçons
qui
ont
cheveux
bouclés
Со
всеми
парнями
с
кудрявыми
волосами
Tu
mens
effrontément,
alors
moi
demain,
je
m'en
irai
Ты
нагло
лжешь,
и
завтра
я
уйду
Plus
loin
que
ce
pays,
plus
loin
que
les
nuages
Дальше
этой
страны,
дальше
облаков
Et
j'enverrai
la
mort
te
tuer,
cher
visage
И
пошлю
смерть
убить
тебя,
милое
лицо
Regarde
dans
la
rue,
le
printemps
est
venu
Взгляни
на
улицу,
пришла
весна
Et
si
tu
as
aimé,
tu
t'attarderas,
ce
matin-là
И
если
ты
любила,
ты
задержишься
в
это
утро
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Felix Leclerc
Attention! Feel free to leave feedback.