Lyrics and translation Félix Leclerc - Contumace
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un
habitant
d'l'Ile
d'Orléans
philosophait
Один
житель
острова
Орлеан
философствовал
Avec
le
vent,
les
petits
oiseaux
et
la
forêt
С
ветром,
птичками
и
лесом.
Le
soir
venu
à
ses
enfants
il
racontait
Вечером
приходил
к
своим
детям
и
рассказывал,
Ce
qu'il
avait
appris
là-haut
sur
les
galets
Чему
научился
там,
наверху,
на
камнях.
Un
beau
matin,
comme
dans
son
champ,
près
du
marais
Одним
прекрасным
утром,
как
обычно,
на
своем
поле,
у
болота
Avec
son
chien,
en
sifflotant,
il
s'engageait
Со
своей
собакой,
насвистывая,
он
углублялся
в
свои
мысли.
Deux
hommes
armés
à
collet
blanc
lui
touchent
le
dos
Двое
вооруженных
мужчин
в
белых
воротничках
трогают
его
за
плечо
Très
galamment,
en
s'excusant,
lui
disent
ces
mots
Очень
галантно,
извиняясь,
говорят
ему:
" Monsieur,
monsieur,
vous
êtes
sous
arrêt
"Господин,
господин,
вы
арестованы,
Parc'que
vous
philosophez
Потому
что
вы
философствуете.
Suivez,
monsieur,
en
prison
vous
venez
Следуйте
за
нами,
господин,
вы
отправляетесь
в
тюрьму,
Pour
philosopher
apprenez
Чтобы
научиться
философствовать.
Qu'il
faut
d'abord
la
permission
Для
этого
нужно
сначала
получить
разрешение,
Des
signatures
et
des
raisons
Подписи
и
обоснования,
Un
diplôme
d'au
moins
un
maison
spécialisée..."
Диплом
как
минимум
одного
специализированного
заведения..."
Ti-Jean
Latour,
à
bicyclette,
un
soir
de
mai
Маленький
Жан
Лятур,
на
велосипеде,
майским
вечером
Se
dirigeait,
le
cÅâ
ur
en
fête,
chez
son
aimée
Направлялся,
с
радостью
в
сердце,
к
своей
возлюбленной.
Et
il
chantait
à
pleins
poumons
une
chanson
И
он
пел
во
весь
голос
песню,
Bien
inconnue
dans
les
maisons
d'publication
Совершенно
неизвестную
в
издательских
домах.
Mes
deux
zélés
de
tout
à
l'heure
passant
par
là
Мои
два
ревнивца,
проходившие
мимо,
Entendent
chanter
l'homme
dont
le
cÅâ
ur
gaiement
s'en
va
Слышат,
как
поет
мужчина,
чье
сердце
радостно
бьется,
Sortent
leur
fusil,
le
mettent
en
joue
sans
hésiter
Достают
ружья,
целятся
без
колебаний
Et
lui
commencent
ce
discours
pas
trés
sensé
И
начинают
свою
бессмысленную
речь:
" Ti-Jean,
Ti-Jean,
te
voilà
bien
mal
pris
"Маленький
Жан,
маленький
Жан,
ты
попался,
Parce
que
tu
chantes
sans
permis
Потому
что
ты
поешь
без
разрешения.
As-tu
ta
carte?
Fais-tu
partie
de
la
charte?
Есть
ли
у
тебя
карта?
Ты
являешься
членом
хартии?
Tu
vois
bien,
mon
Ti-Jean
Latour
Ты
же
видишь,
мой
маленький
Жан
Лятур,
Faut
qu'tu
comparaisses
à
la
cour
Ты
должен
предстать
перед
судом.
Apprends
que
pour
d'venir
artiste
Учись,
чтобы
стать
артистом,
Faut
d'abord
passer
par
la
liste
des
approuvés...
"
Нужно
сначала
пройти
через
список
одобренных..."
Et
en
prison
Ti-Jean
Latour
et
l'habitant
И
в
тюрьму
маленький
Жан
Лятур
и
житель
острова
Sont
enfermés
à
double
tour
pendant
deux
ans
Заключены
под
стражу
на
два
года.
Puis
quand
enfin
l'autorité
les
libéra
Затем,
когда
наконец
власти
освободили
их,
Ecoutez
bien
mesdames,
messieurs,
ce
qu'elle
trouva:
Послушайте,
дамы
и
господа,
что
они
обнаружили:
Un
homme
savant
et
un
compositeur
Ученого
человека
и
композитора,
Heureux,
grands
et
seigneurs...
Счастливых,
великих
и
благородных...
On
les
pria
d'accepter
des
honneurs
Их
попросили
принять
почести,
Mais
l'habitant
en
rigolant
Но
житель
острова,
смеясь,
S'enfuit
en
courant
dans
son
champ
Убежал
на
свое
поле,
Pendant
qu'à
bicyclette
Ti-Jean
В
то
время
как
маленький
Жан
на
велосипеде
Reprit
sa
route
en
chantonnant
tout
comme
avant...
Продолжил
свой
путь,
напевая,
как
и
прежде...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Felix Leclerc
Attention! Feel free to leave feedback.