Lyrics and translation Félix Leclerc - Le p'tit bonheur
C'est
un
petit
bonheur
Это
маленькое
счастье
Que
j'avais
ramassé
Которую
я
подобрал
Il
était
tout
en
pleurs
Он
был
весь
в
слезах
Sur
le
bord
d'un
fossé
На
краю
канавы
Quand
il
m'a
vu
passer
Когда
он
увидел,
как
я
прохожу
мимо
Il
s'est
mis
à
crier
Он
начал
кричать
Monsieur
ramassez-moi
Сэр,
заберите
меня.
Chez
vous
amenez-moi
Отвези
меня
домой.
Mes
frères
m'ont
oublié
je
suis
tombé
je
suis
malade
Мои
братья
забыли
обо
мне,
я
упал,
я
болен
Si
vous
n'me
cueillez
point
je
vais
mourir
quelle
ballade
Если
вы
не
выберете
меня,
я
умру,
какая
баллада
Je
me
ferai
petit
tendre
et
soumis
je
vous
le
jure
Я
сделаю
себя
маленьким
нежным
и
покорным,
клянусь
вам
Monsieur
je
vous
en
prie
délivrez-moi
de
ma
torture
Сэр,
пожалуйста,
избавьте
меня
от
моих
пыток
J'ai
pris
le
p'tit
bonheur
Я
взял
на
себя
счастливое
счастье.
L'ai
mis
sous
mes
haillons
Одел
его
под
мои
лохмотья.
J'ai
dit
faut
pas
qu'il
meure
Я
сказал,
чтобы
он
не
умер.
Viens-t
'en
dans
ma
maison
Иди
в
мой
дом.
Alors
le
p'tit
bonheur
Тогда,
черт
возьми,
счастье
A
fait
sa
guérison
Сделал
свое
исцеление
Sur
le
bord
de
mon
cœur
На
краю
моего
сердца
Y'avait
une
chanson
Была
песня.
Mes
jours
mes
nuits
mes
peines
mes
deuils
mon
mal
tout
fut
oublié
Мои
дни,
мои
ночи,
мои
печали,
мои
страдания,
мое
зло,
все
было
забыто
Ma
vie
de
désœuvré
j'avais
dégoût
d'la
recommencer
Моя
скучная
жизнь
мне
не
хотелось
начинать
ее
снова.
Quand
il
pleuvait
dehors
ou
qu'mes
amis
m'faisaient
des
peines
Когда
на
улице
шел
дождь
или
мои
друзья
причиняли
мне
боль
J'prenais
mon
p'tit
bonheur
et
j'lui
disais
c'est
toi
ma
reine
Я
наслаждался
своим
счастьем
и
сказал
ей,
что
ты
моя
королева.
Mon
bonheur
a
fleuri
Мое
счастье
расцвело
Il
a
fait
des
bourgeons
У
него
появились
бутоны
C'était
le
paradis
Это
был
рай.
Ça
s'voyait
sur
mon
front
Это
было
видно
на
моем
лбу
Or
un
matin
joli
Золотое
прекрасное
утро
Que
j'sifflais
ce
refrain
Что
я
насвистывал
этот
припев
Mon
bonheur
est
parti
Мое
счастье
ушло
Sans
me
donner
la
main
Не
подавая
мне
руки,
J'eus
beau
le
supplier
le
cajoler
lui
faire
des
scènes
Мне
было
приятно
умолять
его
устроить
ему
сцены.
Lui
montrer
le
grand
trou
qu'il
me
faisait
au
fond
du
cœur
Показать
ему
большую
дыру,
которую
он
проделал
у
меня
в
глубине
души
Il
s'en
allait
toujours
la
tête
haute
sans
joie
sans
haine
Он
всегда
уходил
с
высоко
поднятой
головой
без
радости
без
ненависти
Comme
s'il
ne
pouvait
plus
voir
le
soleil
dans
ma
demeure
Как
будто
он
больше
не
может
видеть
солнце
в
моей
обители
J'ai
bien
pensé
mourir
Я
думал,
что
умру.
De
chagrin
et
d'ennui
От
горя
и
скуки
J'avais
cessé
de
rire
Я
перестал
смеяться.
C'était
toujours
la
nuit
Это
всегда
было
ночью
Il
me
restait
l'oubli
У
меня
осталось
забвение
Il
me
restait
l'mépris
Во
мне
осталось
презрение
Enfin
que
j'me
suis
dit
Наконец,
я
сказал
себе:
Il
me
reste
la
vie
У
меня
осталась
жизнь.
J'ai
repris
mon
bâton
mes
deuils
mes
peines
et
mes
guenilles
Я
взял
свой
посох,
мои
муки,
мои
печали
и
мои
слезы.
Et
je
bats
la
semelle
dans
des
pays
de
malheureux
И
я
бью
подошвой
по
странам
несчастных
Aujourd'hui
quand
je
vois
une
fontaine
ou
une
fille
Сегодня,
когда
я
вижу
фонтан
или
девушку
Je
fais
un
grand
détour
ou
bien
je
me
ferme
les
yeux
Я
либо
делаю
большой
обход,
либо
закрываю
глаза
Je
fais
un
grand
détour
ou
bien
je
me
ferme
les
yeux
Я
либо
делаю
большой
обход,
либо
закрываю
глаза
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Felix Leclerc
Attention! Feel free to leave feedback.