Félix Leclerc - Les 100 000 Façons De Tuer Un Homme - translation of the lyrics into Russian




Les 100 000 Façons De Tuer Un Homme
Сто тысяч способов убить человека
Félix Leclerc - Les 100 000 façons de tuer un homme
Феликс Леклер - Сто тысяч способов убить человека
Sur les cent mille façons de tuer quelqu'un
Из ста тысяч способов убить кого-то
La plus dangereuse c'est le coup de fusil
Самый опасный это выстрел из ружья
La plus onéreuse c'est le coup de canon
Самый дорогой это пушечный выстрел
Ça demande une équipe entraînée au bruit
Для него нужна команда, привыкшая к шуму
Y'a toujours la corde dite pendaison
Всегда есть верёвка, именуемая виселицей
Pour le noeud coulant faut avoir le don.
Но для петли нужно иметь талант.
Sûre que la noyade attire les moroses
Точно, утопление манит меланхоликов
Mais pas garantie parce que l'eau réveille
Но не гарантирует успех вода будит
Y'a le bon vieux poison mais faut la dose
Есть старый добрый яд, но тут важна доза
Pas assez tu dors, un peu trop tu veilles.
Слишком мало уснёшь, чуть больше не уснёшь.
Le gaz est plus propre, pas de commentaires
Газ чище, без лишних разговоров
Mais à tout instant gare au courant d'air
Но в любой момент берегись сквозняка
Non je crois que la façon la plus sûre de tuer un homme
Нет, я думаю, самый верный способ убить человека
C'est de l'empêcher de travailler en lui donnant de l'argent.
Это лишить его работы, давая ему деньги.
Le rasoir ma foi cette saloperie
Бритва, ей-богу, эта мерзость
A ses fanatiques parce que c'est tranchant
Имеет своих фанатиков, ведь она остра
La hache le couteau et la scie aussi
Топор, нож и пила тоже
Mais c'est un domaine bourré d'accidents
Но это область, полная несчастных случаев
Très peu efficace est la collision
Столкновение очень неэффективно
Ça brise une face, laisse des lésions
Оно калечит лицо, оставляет повреждения
Pour mourir de soif faut la volonté
Чтобы умереть от жажды, нужна сила воли
Le dégoût de l'eau, surtout la santé
Отвращение к воде и особенно здоровье
Non vraiment j'y tiens la meilleure façon de tuer un homme
Нет, серьёзно, я считаю, лучший способ убить человека
C'est de le payer à ne rien faire.
Это платить ему за безделье.
Entre mourir d'amour ou bien mourir de rire
Между смертью от любви или смертью от смеха
La plus achalandée c'est difficile à dire
Какая популярнее трудно сказать
Les deux finissent en spasmes en soubresauts en transes
Обе заканчиваются судорогами, конвульсиями, трансом
Mais les deux sont jeudis
Но обе по четвергам
Le rire toujours comique
Смех всегда комичен
Et l'autre romantique.
А другая романтична.
La chaise électrique c'est très indécent
Электрический стул это очень неприлично
Sauter dans le vide pas toujours prudent
Прыжок в пустоту не всегда благоразумен
Étrangler quelqu'un c'est perdre ses sens
Душить кого-то значит терять рассудок
Le trancher c'est pire c'est les sans dessus dessous.
Расчленение хуже это верх ногами.
Non vraiment je reviens aux sentiments premiers
Нет, я возвращаюсь к первоначальной мысли
L'infaillible façon de tuer un homme
Неубиваемый способ убить человека
C'est de le payer pour être chômeur
Это платить ему за безработицу
Et puis c'est gai dans une ville ça fait des morts qui marchent.
И это весело в городе это создаёт ходячих мертвецов.
Noël
Рождество





Writer(s): Felix Leclerc


Attention! Feel free to leave feedback.