Felix Manuel - Dicen Que los Hombres No Deben Llorar - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Felix Manuel - Dicen Que los Hombres No Deben Llorar




Dicen Que los Hombres No Deben Llorar
They Say That Men Should Not Cry
Cuando te perdí no me conformé con la realidad,
When I lost you, I didn't accept reality,
Un presentimiento en mi pensamiento me dió la verdad,
A premonition in my mind gave me the truth,
La humilde casita que fué nuestro nido muy triste quedó,
The humble cottage that was our nest became very sad,
Solo tu perfume quedó en el recuerdo de aquel gran amor.
Only your perfume remained in the memory of that great love.
Tu procedimiento me hizo padecer,
Your procedure made me suffer,
Dejando en mi pecho una herida cruel,
Leaving a cruel wound in my chest,
A verte rendida por otra ilusión,
To see you surrender to another dream,
De celos y angustias mataste mi amor.
With jealousy and anguish you killed my love.
Dicen que los hombres no deben llorar
They say that men should not cry
Por una mujer que ha pagado mal
For a woman who has repaid poorly
Pero yo no pude contener mi llanto
But I couldn't contain my tears
Cerrando los ojos me puse a llorar,
Closing my eyes, I started to cry,
Pero yo no pude contener mi llanto,
But I couldn't contain my tears,
Cerrando los ojos me puse a llorar.
Closing my eyes, I started to cry.
Dicen que los hombres no deben llorar
They say that men should not cry
Por una mujer que ha pagado mal
For a woman who has repaid poorly
Pero yo no pude contener mi llanto
But I couldn't contain my tears
Cerrando los ojos me puse a llorar.
Closing my eyes, I started to cry.
Tu procedimiento me hizo padecer,
Your procedure made me suffer,
Dejando en mi pecho una herida cruel,
Leaving a cruel wound in my chest,
A verte rendida por otra ilusión,
To see you surrender to another dream,
De celos y angustias mataste mi amor.
With jealousy and anguish you killed my love.
Oh oh llorar y llorar!!!
Oh oh cry and cry!!!
Caminando suavecito, a mi ritmo caminando.
Walking softly, walking at my own pace.
Solo, solo, solito...
Alone, alone, all alone...





Writer(s): King (aka) Jorge Fidelino Clave


Attention! Feel free to leave feedback.