Lyrics and translation Felix Mendelssohn feat. Richard Tauber, Odeon-Künstler-Orchester & Frieder Weissmann - 6 Lieder, Op. 59: No. 3, O Täler weit, o Höhen (Abschied vom Wald)
O
Täler
weit,
o
Höhen,
O
долины
далеко,
o
высот,
O
schöner,
grüner
Wald,
О
красивый
зеленый
лес,
Du
meiner
Lust
und
Wehen
Ты
моя
похоть
и
страдания
Andächt'ger
Aufenthalt!
Andächt'ger
Проживания!
Da
draußen,
stets
betrogen,
Там,
всегда
обманутый,
Saust
die
geschäft'ge
Welt:
Испортит
мир
бизнеса:
Schlag
noch
einmal
die
Bogen,
Еще
раз
взмахни
луком,
Um
mich,
du
grünes
Zelt.
Вокруг
меня,
ты,
зеленая
палатка.
Wenn
es
beginnt
zu
tagen,
Когда
он
начинает
сутками,
Die
Erde
dampft
und
blinkt,
Земля
дымится
и
мигает,
Die
Vögel
lustig
schlagen,
Птицы
весело
бьются,
Daß
dir
dein
Herz
erklingt:
Чтобы
твое
сердце
звучало:
Da
mag
vergehn,
verwehen
Там
может
пройти,
исчезнуть
Das
trübe
Erdenleid,
Мутная
земная
скорбь,
Da
sollst
du
auferstehen
Там
ты
должен
воскреснуть
In
junger
Herrlichkeit!
В
юной
славе!
Da
steht
im
Wald
geschrieben,
Там,
в
лесу,
написано,
Ein
stilles,
ernstes
Wort
Тихое,
серьезное
слово
Vom
rechten
Tun
und
Lieben
Делать
и
любить
правильно
Und
was
der
Menschen
Hort.
И
то,
что
люди
хранят.
Ich
habe
treu
gelesen
Я
добросовестно
читал
Die
Worte,
schlicht
und
wahr,
Слова,
простые
и
правдивые,
Und
durch
mein
ganzes
Wesen
И
всем
своим
существом
Ward's
unaussprechlich
klar.
Это
было
невыразимо
ясно.
Bald
werd'
ich
dich
verlassen,
Скоро
я
покину
тебя,
Fremd
in
der
Fremde
gehn,
Чужой
в
чужой
походе,
Auf
buntbewegten
Gassen
По
пестрым
аллеям
Des
Lebens
Schauspiel
sehn;
Видеть
зрелище
жизни;
Und
mitten
in
dem
Leben
И
в
середине
жизни
Wird
deines
Ernsts
Gewalt
Будет
ли
ваша
серьезность
насилием
Mich
Einsamen
erheben,
Возвышая
меня
одиноким,
So
wird
mein
Herz
nicht
alt
Так
что
мое
сердце
не
стареет
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.