Lyrics and translation Felix Mendelssohn feat. The Choirboys - O For The Wings of a Dove
O For The Wings of a Dove
О, крылья голубя
Oh,
for
the
wings,
for
the
wings
of
a
dove
О,
крылья,
крылья
мне
бы
голубя,
Far
away,
far
away
would
I
rove!
Далеко,
далеко
улетел
бы
я!
Oh,
for
the
wings,
for
the
wings
of
a
dove
О,
крылья,
крылья
мне
бы
голубя,
Far
away,
far
away,
far
away,
far
away
would
I
rove!
Далеко,
далеко,
далеко,
далеко
улетел
бы
я!
In
the
wilderness
build
me
a
nest
В
пустыне
гнездо
мне
свить,
And
remain
there
forever
at
rest
И
там
вечно
покоиться,
In
the
wilderness
build
me,
build
me
a
nest
В
пустыне
гнездо
мне
свить,
свить,
And
remain
there
forever
at
rest
И
там
вечно
покоиться.
In
the
wilderness
build
me
a
nest
В
пустыне
гнездо
мне
свить,
And
remain
there
forever
at
rest
И
там
вечно
покоиться.
And
remain
there
forever
at
rest
И
там
вечно
покоиться,
And
remain
there
forever
at
rest...
И
там
вечно
покоиться...
Oh,
for
the
wings,
for
the
wings
of
a
dove
О,
крылья,
крылья
мне
бы
голубя,
Far
away,
far
away
would
I
rove!
Далеко,
далеко
улетел
бы
я!
Oh,
for
the
wings,
for
the
wings
of
a
dove
О,
крылья,
крылья
мне
бы
голубя,
Far
away,
far
away,
far
away,
far
away
would
I
rove!
Далеко,
далеко,
далеко,
далеко
улетел
бы
я!
In
the
wilderness
build
me
a
nest
В
пустыне
гнездо
мне
свить,
And
remain
there
forever
at
rest
И
там
вечно
покоиться,
In
the
wilderness
build
me,
build
me
a
nest
В
пустыне
гнездо
мне
свить,
свить,
And
remain
there
forever
at
rest
И
там
вечно
покоиться.
In
the
wilderness
build
me
a
nest
В
пустыне
гнездо
мне
свить,
And
remain
there
forever
at
rest
И
там
вечно
покоиться.
Forever
at
rest
Вечно
покоиться,
Forever
at
rest
Вечно
покоиться,
And
remain
there
forever
at
rest
И
там
вечно
покоиться,
And
remain
there
forever
at
rest
И
там
вечно
покоиться.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Felix Mendelssohn, Carol Ann Barratt
Attention! Feel free to leave feedback.