Lyrics and translation Felix Mendelssohn - String Quartet No. 2 in A minor, Op. 13 : 3. Intermezzo: Allegretto con moto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
String Quartet No. 2 in A minor, Op. 13 : 3. Intermezzo: Allegretto con moto
Струнный квартет № 2 ля минор, соч. 13: 3. Интермеццо: Allegretto con moto
Escucha
lo
que
pasa
frente
a
esta
situación
Послушай,
что
происходит
в
такой
ситуации
Muchos
se
hacen
llamar
amigos
varios
tengo
por
montón
Много
так
называемых
друзей,
у
меня
их
целая
куча
Siempre
te
dan
la
mano
y
te
tiran
mil
de
buena
Всегда
протягивают
руку
и
желают
всего
хорошего
Pero
cuando
tu
caminas
la
boca
de
ti
se
llenan
Но
как
только
ты
уходишь,
то
оговаривают
тебя
за
спиной
Te
juran
amistad
y
eterna
hasta
la
muerte
Клянутся
в
вечной
дружбе,
даже
до
самой
смерти
Pero
esperan
que
la
misma
llegue
para
estar
presente
Но
ждут,
когда
настанет
этот
момент,
чтобы
оказаться
рядом
Y
ese
es
el
momento
en
el
que
todos
a
ti
te
quieren
Вот
тогда
все
тебя
любят
Ese
es
el
momento
en
el
que
todos
te
prefieren
Вот
тогда
все
тебя
предпочитают
Pocos
muy
pocos
son
los
que
han
estado
ahí
Очень
немногие
действительно
были
рядом
Y
todos
los
que
se
fueron
de
ellos
yo
me
reí
А
над
всеми,
кто
ушел,
я
смеюсь
Porque
una
sonrisa
y
me
decían
para
siempre
Потому
что
они
улыбались
и
говорили,
что
навсегда
Pero
en
mis
problemas
nunca
yo
los
vi
presente
Но
когда
у
меня
были
проблемы,
их
не
было
рядом
La
vida
es
irónica
un
poco
desagradable
Жизнь
иронична,
немного
неприятна
Te
trae
el
destino
puro
pela
eh
cables
Судьба
преподносит
сюрпризы
Que
solo
están
con
uno
en
los
momentos
buenos
Те,
кто
общаются
с
тобой
только
в
хорошие
времена
En
aquellos
momentos
donde
muestras
el
dinero
Лишь
тогда,
когда
ты
показываешь
деньги
Pero
cuando
estai
mal
a
punto
de
caer
Но
когда
тебе
плохо,
когда
ты
на
грани
Ellos
se
alejan
y
se
echan
a
correr
Они
убегают
и
оставляют
тебя
Que
bien
y
que
bueno
que
de
mi
vida
se
fueron
Как
хорошо
и
замечательно,
что
они
ушли
из
моей
жизни
Porque
gente
falsa
en
mi
mundo
yo
no
quiero
Потому
что
я
не
хочу
фальшивых
людей
в
своем
мире
Prefiero
andar
sola
en
esta
vida
con
mi
rumbo
Я
предпочитаю
идти
по
жизни
одна
A
que
a
mi
me
fallen
y
eso
era
absurdo
Чем
разочаровываться
и
понимать,
что
это
абсурд
Y
el
detalle
de
too
esto
no
solo
es
la
mentira
И
проблема
не
только
во
лжи
Lo
malo
de
todo
esto
esto
es
que
te
dejan
una
herida
Хуже
всего
то,
что
они
оставляют
раны
Yo
ya
tengo
claro
cuales
han
sido
mis
reales
Я
уже
поняла,
кто
был
настоящим
другом
Que
por
defenderme
hechan
fuera
los
metales
Те,
кто
защищали
меня,
не
щадя
себя
No
le
tiro
mala
porque
todo
se
devuelve
Я
не
желаю
им
зла,
потому
что
все
возвращается
бумерангом
Como
dice
mami
todo
se
resuelve
Как
говорила
моя
мама,
все
разрешится
Incluso
le
doy
mis
bendiciones
И
я
даже
благословляю
их
A
mi
supuesto
amigo
le
hacen
falta
por
montones
Моим
так
называемым
друзьям
этого
не
хватает
Yo
tengo
un
problema
y
no
es
que
sea
contigo
У
меня
есть
проблема,
и
она
не
в
тебе
Pero
cuantas
veces
te
hiciste
llamar
amigo
Но
сколько
раз
ты
называл
себя
другом?
Solo
date
cuenta
mi
amistad
era
verdadera
Пойми,
моя
дружба
была
настоящей
Y
que
estuve
ahí
fuera
como
fuera
И
я
была
рядом
с
тобой,
несмотря
ни
на
что
Estuve
contigo
en
las
buenas
y
en
las
malas
Я
была
с
тобой
в
радости
и
в
горе
Te
acuerdas
que
te
dije
pa
lo
que
fuera
me
llamaras
Помнишь,
я
говорила,
что
можешь
звонить
мне
в
любое
время
Que
no
importa
la
hora
mi
amistad
era
de
cora
Что
бы
ни
случилось,
я
была
бы
рядом
Un
amigo
verdadero
en
realidad
hoy
se
demora
Настоящий
друг
в
наше
время
— большая
редкость
A
final
de
tema
tienes
claro
el
problema
В
конце
концов,
ты
понял
проблему
La
amistad
No
existe
es
una
palabra
en
el
sistema
Дружбы
не
существует,
это
просто
слово
En
mi
diccionario
esa
palabra
si
que
es
grande
В
моем
словаре
это
значимое
слово
Aquí
el
amiguito
es
el
que
los
brazos
te
abre
Друг
— это
тот,
кто
обнимает
тебя
Con
corazón
de
piedra
que
se
cruza
en
el
camino
С
каменным
сердцем
и
лживым
взглядом
No
confíe
en
todo
aquel
que
se
hace
llamar
amigo
Не
доверяй
всем,
кто
называет
себя
друзьями
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): felix mendelssohn
Attention! Feel free to leave feedback.