Lyrics and translation Felix Meyer feat. Max Prosa, Fayzen & Sarah Lesch - Europa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Die
Luft
war
aus
Eis
und
der
Tag
ganz
aus
Licht
Воздух
был
изо
льда,
и
день
весь
из
света,
Und
du
Mädchen
spieltest
im
Sand
И
ты,
девушка,
играла
в
песке,
Und
wurdest
von
Tieren,
den
Kindern
und
Göttern
И
была
зверями,
детьми
и
богами
Verehrt
und
Europa
genannt
Почитаема
и
Европой
названа.
Da
brach
der
Himmel
auf
Тогда
разверзлись
небеса,
Und
aus
der
Herde
Stiere
kam
einer
hervor
И
из
стада
быков
вышел
один,
Überwältigte
dich
mit
Anmut
und
Macht
Покорил
тебя
грацией
и
мощью,
Bis
sich
dein
Schreien
in
den
Wellen
verlor
Пока
твой
крик
не
затерялся
в
волнах.
Das
Meer
verschluckt
euch
und
ließ
euch
treiben
Море
поглотило
вас
и
понесло
по
течению,
Auf
einer
Insel
spuckt
es
euch
wieder
aus
На
острове
оно
вас
снова
выбросило
на
берег.
Du
lerntest
die
Bestie
zu
lieben
und
sie
Ты
научилась
любить
зверя,
а
он
Schenkte
dir
dafür
Das
Land,
den
Wind
Подарил
тебе
за
это
землю,
ветер
Und
nun
sag
mir,
wie
fühlt
sich
das
an
А
теперь
скажи
мне,
каково
это,
Wenn
einem
so
viel
Blut
durch
die
Finger
rann
Когда
столько
крови
сквозь
пальцы
утекло,
Wenn
die
Ohnmacht
die
Gewalt
nicht
mehr
beim
Namen
nennen
kann
Когда
бессилие
не
может
назвать
насилие
по
имени,
Europa,
wie
fühlt
sich
das
an?
Европа,
каково
это?
Die
Luft
war
aus
Stahl
und
der
Himmel
hing
schief
Воздух
был
из
стали,
и
небо
висело
косо,
Horden
sengten
verbittert
ihr
Haupt
Орды
сжигали
ожесточенно
свои
головы,
Gingen
aufeinander
los,
gingen
durcheinander
durch
Нападали
друг
на
друга,
проходили
друг
сквозь
друга,
Wurden
gemordet,
geschändet,
geraubt
Были
убиты,
поруганы,
ограблены.
Du
lenktest
das
Schiff
durch
Meere
aus
Blut
Ты
управляла
кораблем
по
морям
крови,
Jahrtausendelang
nur
auf
Sicht
Тысячелетиями
только
вслепую,
Die
Welt
um
dich
Chaos
und
Untergang
Мир
вокруг
тебя
хаос
и
гибель,
Und
du
darin
das
einzige
Licht
А
ты
в
нем
единственный
свет.
Sag
mir,
wie
fühlt
sich
das
an
Скажи
мне,
каково
это,
Wenn
einem
so
viel
Blut
durch
die
Finger
rann
Когда
столько
крови
сквозь
пальцы
утекло,
Wenn
die
Ohnmacht
die
Gewalt
nicht
mehr
beim
Namen
nennen
kann
Когда
бессилие
не
может
назвать
насилие
по
имени,
Europa,
wie
fühlt
sich
das
an?
Европа,
каково
это?
Guck
mich
an
Посмотри
на
меня,
Ich
bin
aufgewachsen
in
'nem
reichen
Land
Я
вырос
в
богатой
стране,
In
dem
sich
jeder
alles
leisten
kann
В
которой
каждый
может
позволить
себе
все,
Bleibt
er
nur
bei
Verstand.
Das
hört
sich
einfach
an
Если
только
сохранит
рассудок.
Звучит
просто,
Doch
die
Meisten,
die
ich
kenne
Но
большинство,
кого
я
знаю,
Machte
diese
Scheiße
krank
Эта
дрянь
свела
с
ума.
In
tausend
Jahren
wird
man
sagen
Через
тысячу
лет
будут
говорить,
Es
gab
mal
einen
Ort,
da
konnte
jeder
alles
haben
Было
когда-то
место,
где
каждый
мог
иметь
все,
Selbst
die
Junkies
auf
den
Straßen
hatten
was
im
Magen
Даже
у
торчков
на
улицах
было,
что
положить
в
желудок,
Ja,
so
war
es.
Ja,
so
hat
sich
das
mal
zugetragen
Да,
так
было.
Да,
так
когда-то
происходило.
Menschen
flogen
einmal
um
die
Welt
mit
ihrem
Pass
Люди
когда-то
летали
по
миру
со
своим
паспортом,
Schliefen
im
Hotel
oder
im
Zelt,
je
nach
Geschmack
Спали
в
отеле
или
в
палатке,
на
любой
вкус,
Zu
essen
gab
es
alles,
egal
aus
welchem
Land
Еда
была
всякая,
из
любой
страны,
Indisch
und
Indianisch
im
Regal
und
Restaurant
Индийская
и
индейская
на
полке
и
в
ресторане.
Ob
Samsung
oder
I-Phone,
ob
Rennrad
oder
Tesla
Samsung
или
iPhone,
велосипед
или
Tesla,
Alles
auf
Kredit,
zu
null
Prozent
bei
jedem
Händler
Все
в
кредит,
под
ноль
процентов
у
любого
торговца,
Die
Natur
wurd'
Untertan.
Kein
Tier
war
mehr
sicher
Природа
стала
подданной.
Ни
одно
животное
не
было
в
безопасности,
Der
Dschungel
war
besiegt
Джунгли
были
побеждены,
Und
wir
war'n
die
Gewinner
И
мы
были
победителями.
Die
Luft
war
aus
Blüten
und
Zuckerstaub
Воздух
был
из
цветов
и
сахарной
пудры,
Das
bisschen
Gold
fiel
nicht
mehr
ins
Gewicht
Немного
золота
уже
не
имело
значения,
Die
Früchte
des
Reichtums
fielen
nicht
weit
vom
Stamm
Плоды
богатства
падали
недалеко
от
ствола,
Und
zogen
gegen
das
Volk
vor
Gericht
И
подавали
в
суд
на
народ.
Bald
hatten
sie
euch
Скоро
они
у
тебя
Alles
abgeschwatzt
Все
отняли,
Verhökert
und
Распродали
и
Dabei
hattest
du
für
dein
Glück
nie
mehr
benötigt
Хотя
тебе
для
счастья
никогда
не
требовалось
больше,
Und
ein
bisschen
Land
И
немного
земли.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Max Prosa, Felix-soeren Meyer
Attention! Feel free to leave feedback.