Felix Meyer - Aus blauem Himmel - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Felix Meyer - Aus blauem Himmel




Aus blauem Himmel
С голубого неба
Ich mag es, wie aus freiem Fall,
Мне нравится, как в свободном падении,
Aus blauem Himmel, lautlos, fast überall
С голубого неба, бесшумно, почти везде
Leere Worte auf den Boden prallen
Пустые слова падают на землю,
Und wir aus allen Wolken fallen.
И мы, словно с небес на землю, падаем.
Kommt vor, dass wir die Augen verdrehen
Бывает, что мы закатываем глаза
Und dieses Theater nicht mehr verstehen.
И не понимаем этот театр.
Kommt vor, dass uns der Mut vergeht,
Бывает, что мы теряем мужество,
Mutter Courage nur blöd im Weg rum steht.
Мать Кураж только мешается под ногами.
Kann sein vielleicht, kann sein, dass nicht,
Может быть, а может быть, и нет,
Nie wieder, nirgends oder schlicht
Никогда, нигде или просто
Kein Mensch mehr bleibt, der nicht nur sich
Не останется человека, который бы не
Einen Zacken aus der Krone bricht.
Выломал зубец из короны.
Ich mag es, wie eure Sprechblasen platzen
Мне нравится, как ваши мыльные пузыри лопаются
Und vor uns auf das Pflaster klatschen,
И падают перед нами на мостовую,
Denn Sprechblasen machen keinen Rabatz,
Ведь мыльные пузыри не шумят,
Sie machen nur ganz leise: platz.
Они только тихонько: хлоп.
Ich mag es, wie man sich immer neu
Мне нравится, как всегда по-новому
Ein bisschen dümmlich und menschenscheu
Немного глупо и по-человечески робко
über Selbstverständlichkeiten freut
радуемся само собой разумеющемуся
Und verpasste Errungenschaft nicht bereut.
И не жалеем об упущенных достижениях.
Kommt vor, dass wir nicht wollen, was wir sehen,
Бывает, что мы не хотим видеть то, что видим,
Nur den Zirkus bekommen, den wir verstehen.
Получаем только тот цирк, который понимаем.
Kommt vor, dass man erntet, was man sät,
Бывает, что пожинаем то, что сеем,
Auch wenn uns ein härterer Wind umweht.
Даже если дует более сильный ветер.
Kann sein vielleicht, kann sein, dass nicht,
Может быть, а может быть, и нет,
Nie wieder, nirgends oder schlicht
Никогда, нигде или просто
Kein Mensch mehr bleibt, der nicht nur sich
Не останется человека, который бы не
Einen Zacken aus der Krone bricht.
Выломал зубец из короны.
Ich mag es, wie eure Sprechblasen platzen
Мне нравится, как ваши мыльные пузыри лопаются
Und vor uns auf das Pflaster klatschen,
И падают перед нами на мостовую,
Denn Sprechblasen machen keinen Rabatz,
Ведь мыльные пузыри не шумят,
Sie machen nur ganz leise: platz.
Они только тихонько: хлоп.
Vielleicht - vielleicht auch nicht,
Может быть, а может быть, и нет,
Nie wieder, nirgends oder schlicht
Никогда, нигде или просто
Kein Mensch - der nicht nur sich
Не будет человека, который бы не
Einen Zacken aus der Krone bricht.
Выломал зубец из короны.
Ich mag es - wie Sprachblasen platzen,
Мне нравится, как лопаются мыльные пузыри,
Wenn sie vor uns auf das Pflaster klatschen,
Когда они падают перед нами на мостовую,
Denn Sprechblasen machen so gut wie keinen Rabatz,
Ведь мыльные пузыри почти не шумят,
Sie machen nur ganz leise: Platz
Они только тихонько: хлоп.
Für neue Sprechblasen aus freiem Fall,
Для новых мыльных пузырей в свободном падении,
Die aus blauem Himmel fast überall
Которые с голубого неба почти везде
Wiederum lautlos auf den Boden prallen
Снова бесшумно падают на землю,
Und wir aus allen Wolken fallen.
И мы, словно с небес на землю, падаем.





Writer(s): Franz Plasa, Niklas Nesselhut, Felix-soeren Meyer, Jenniffer Kae


Attention! Feel free to leave feedback.